♦ L’escroquerie pour l’amour de l’art. — Жульничество ради жульничества (фр).
♦ Elegantiae arbiter — арбитр изящного, судья в области вкуса (лат.).
♦ Zu den ewigen Sternen. — К вечным звездам (нем.).
♦ «Ah! ma io ritorno a viver!! Oh gioia!» — «Ах! Я возвращаюсь к жизни!! О, радость!» (um.).
♦ «For England, home, and Beauty». — «За Англию, домашний очаг и красоту» (англ.).
♦ Ante Christum natum — до Рождества Христова (лат.).
♦ Heidelberger Faß — Гейдельбергская бочка (нем.).
♦ Fin de siècle — конец века (фр).
♦ «Der Tod und das Mädchen». — «Смерть и девушка» (нем).
♦ «I remember». — «Я помню» (англ).
♦ Tutto é finito. — Все кончено (um).
♦ Similia similibus. — Подобное подобным (лат).
♦ Ostpreußische Witze. — Восточнопрусские анекдоты (нем).
♦ Ben venga! — Добро пожаловать! (um).
♦ «Aber Lisa, China und Europa, das ist wie Feuer und Wasser». — «Но Лиза, Китай и Европа — это огонь и вода» (нем).
♦ — «хевра кадиша», «Погребальное Братство» (иврит).
♦ Britons never never never will be slaves! — Британец никогда-никогда-никогда не будет рабом! (англ.).
♦ Assassino! Voglio vederlo… — Убийца!.. Хочу его видеть… (ит.).
♦ Cherchez la femme. — Ищите женщину (фр).
♦ L’art pour l’art. — Искусство ради искусства (фр.).
♦ Mein Schiff ist fest, es leidet keinen Schaden. — Корабль мой прочен, нет в нем повреждений (нем.).
♦ Meine englische Katze… — Моя английская кошка… (нем.).
♦ «Some Like It Hot». — «Некоторым нравится, когда горячо» (англ.).
♦ Не Drache, не Schlange, sondern Wurm. — Не дракон, не змея, а червь (нем.).
♦ Alle meine Entchen… — Все мои утята… (нем.).
♦ Immer noch im Tränen? Sieh, dieser schöne Abend, diese bezaubernde Musik… — Все еще грустишь, дорогая? Все еще плачешь? Взгляни, прекрасный вечер, сияющая местность, волшебная музыка… (Пер. с нем. М. Кузмина.).
♦ «Appassionata — wspomnienia dawnyh dni, appassionata — melodia szczescia chwil». — «Аппассионата — воспоминание давних дней, аппассионата — мелодия счастливых мгновений» (польск).
♦ Cum gratulationibus — с поздравлениями (лат.).
♦ But pray, Sir, do you not find liking in the arts? — Why, Madam — nothing replenishes my passéisme more suitably. — Но сэр, означает ли это, что вы не любите живопись? — Почему, мадам, — ничто так полно не удовлетворяет мою ностальгию. (Пер. с англ. Йосефа бар Арье Бен-Цви.).
♦ In gloriola — во славе (лат.).
♦ Wozu? — Для чего? (нем.).
♦ «Auschwitzlüge». — «Ложь об Освенциме» (нем.).
♦ «Wie gut! wie klug!» — «Как хорошо! Как умно!» (нем.).
♦ Portrait en pied — портрет во весь рост (фр.).
♦ «Liebe, du Himmel auf Erden!» — «Любовь, ты — небо на земле!» (нем.).
♦ Papagenо. Aber wenn ich sie gesehen habe, hernach muß ich sterben? Zweiter Priester (macht eine zweideutige Pantomime). — Папагено. Но после того, как я ее увижу, я должен буду умереть? Второй жрец (делает двусмысленное движение) (нем).
♦ «Igual que usted». — «Как и вы» (исп.).
♦ Deus ex machina — бог из машины (лат.).
♦ «Un saludo, camarada!» — «Салют, товарищ!» (исп).
♦ And the angel Israfel, whose heart-strings are a lute, and who has the sweetest voice of all God’s creatures. — И ангел Исрафил с лютней-сердцем и с голосом изо всех славящих Аллаха наисладчайшим. (Пер. с англ. И. Крачковского.).
♦ Szablą odbierac. — Саблей отстоим (польск.).
♦ Du lieber Schwan! — Е-о-о мое!.. (нем.).
♦ «А stanotte e per sempre tua saro!» — «Этой ночью… навсегда твоей я буду!» (um.).
♦ «Magna pars fui». — «Я был немалая часть» (лат.).
♦ Rule, Britania! Britania, rule the waves; Britons never, never, never will be slaves. — Правь, Британия! Британия, правь средь волн! Британец никогда-никогда-никогда не будет рабом! (англ.).
♦ «Always Trouble With Harry». — «Вечные неприятности с Гарри» (англ.).