- Она же не блефует? – шепотом спросил у Мориса Энджи Лаграндж.
- Боюсь, что нет, - вздохнул парень.
- Что касается размножения цацарей, брачный период начинается в конце марта, - прервал молчание преподаватель.
- Господин Типрак, спасибо за это шоу, но для всех очевидно, что вы с Драгнартон нас разыграли, - перебил старика Януш.
- Вилейро, правильно? Я кажется достаточно ясно выразил свои мысли, относительно прерывания меня во время занятий. Объявляю вам дисциплинарное наказание. Уберёте аудиторию после работы Драгнартон.
- Аудиторию? Зачем убирать всю аудиторию? – не понял Януш.
Касель Ларми заметил в дверях Эри, которая вернулась даже раньше, чем планировала и на всякий случай сплёл защитный купол. Девушка бесцеремонно подошла к преподавательскому столу и начала раскладывать многочисленные стеклянные банки с мерцающими артефактами внутри.
- Вы хотите дослушать рассказ про брачный период цацарей или мы приступим к наглядной демонстрации навыков госпожи Драгнартон?
Ответом господину Типраку послужила тишина. Для студентов происходящее казалось слишком нереальным.
- Приступайте, Драгнартон. И не забывайте комментировать свои действия.
- Вам может показаться, что эта нечисть ещё жива. Судя по всему, её погрузили в стазис за секунду до смерти чтобы доставить к нам. Очень грубая работа, стрелы расположены в голове цацаря и скорее всего были отправлены туда с применением боевой магии не ниже восьмого уровня. Работали дилетанты…
- Почему мы должны тратить своё время на выслушивание потоков бреда этой сумасшедшей? – выкрикнул Януш.
- Вилейро если вам недостаточно одного дисциплинарного наказания, спешу обрадовать, что аудиторию после практических занятий вашей группы вы будете убирать до конца месяца. Продолжайте, Драгнартон.
Януш буквально побагровел от злости, но промолчал.
- Итак… Первым делом надо снять стазис и тварь умрёт через пару мгновений, после чего у нас будет около десяти минут для того, чтобы извлечь клыки с ядом.
- Вы уверены, Драгнартон? – спросил преподаватель.
- Я… - Эри задумалась. – Если я ошибаюсь, тварь придётся немедленно умертвить. Достаточно одного правильного удара. На шее дикого цацаря находится уязвимое место. Там шкура тоньше и пропускает магическое воздействие. Эту уязвимость можно распознать по более плотному волосяному покрову, - девушка надела на руки рабочие перчатки и осторожно повернула голову твари на бок. – Вот оно! – Эри указала рукой на небольшое пятно около трёх сантиметров в диаметре, которое было едва различимо на фоне остальной шкуры. – Распознать это место во время охоты большая удача и требует определённых навыков. Поэтому чаще всего цацаря убивают более грубыми и энергозатратными способами.
- Если хотите, можете подойти ближе, и посмотреть на уязвимость, про которую говорит Драгнартон, - разрешил господин Типрак и студенты незамедлительно встали со своих мест, обступив Эри плотным кольцом. Только Касель Ларми продолжал сидеть в дальнем углу аудитории и чему-то загадочно улыбался.
- Невероятно, я впервые слышу про подобную уязвимость, - не сдержал эмоции Ильер.
- Таким знаниям не обучают в магических школах. Только что Драгнартон поведала нам тайну наемников севера, - торжественно объявил преподаватель и все с интересом посмотрели на Эри.
- Боюсь спросить, каким образом Драгнартон получила эти знания? - проговорил Энджи.
- Мой дядя… учёный, специалист по нечисти. Мы с ним несколько лет путешествовали по северу и общались с местными наемниками. Они и научили меня разделывать цацаря, - поспешила объясниться девушка.
- Очень занимательно, Драгнартон, напишете об этом в своих мемуарах, если доживете до солидного возраста. Ближе к делу, - господин Типрак почему-то отошел подальше от преподавательского стола. Студенты продолжали наблюдать за работой девушки в непосредственной близости.
- Итак. Я снимаю стазис, - Эри выпустила из ладони поток золотистой энергии и, прошептав заклинание, направила её в сторону цацаря.
Через мгновение туша дернулась, Эри вскрикнула и вонзила в горло цацаря кинжал, по самую рукоятку. В аудитории раздался зловонный запах. Красивый костюм лорда Дублира был испачкан экскрементами твари, на лице парня также появились дурно пахнущие пятна. Ильер в ужасе осмотрелся по сторонам и не смог сдержать рвотный порыв.
- Ой, я зря кинжал вонзила, это просто испражнения, такое бывает, если перед смертью у зверя был обильный ужин. Вы же не специально откормили его, господин Типрак? – Эри с сомнением посмотрела на преподавателя. Тот усмехнулся и пожал плечами.
Ильер с зелёным цветом лица активировал свой магический поток, отчаянно пытаясь устранить бытовой магией последствия своей первой встречи с диким цацарем. Морис и Энджи на всякий случай отошли от преподавательского стола. Очень вовремя, потому что в следующую секунду Эри с усилием выдернула кинжал и из шеи твари забил кровавый фонтан, окатывая всех окружающих красными брызгами. Цацар, продолжая фонтанировать кровью, вскочил на ноги, спрыгнул на пол, пробежал несколько метров и, опрокинув первую попавшуюся на его пути учебную парту, упал замертво. Студенты в панике заметались по аудитории.