— Значит, ты думаешь, что Элен Уикере является ключом к разгадке убийства?
— Я не утверждаю этого наверняка, но все возможно. Возьми одну из этих книг и ищи Хэмсуна. Высокий, красивый парень, но учти, что все женщины видят своих возлюбленных высокими и красивыми. Кстати, почему ты взял эти книги?
— Они лежали на столе. Джек, как видно, листал их как раз перед гибелью. Это показалось мне странным, потому-то я и забрал их и сравнил имена, которые там упоминались, с картотекой.
— Ну и что?
— Обнаружил два случая многоженства, а один тип повешен за убийство. Так себе, ничего интересного.
Мы сели и перелистали эти книги от корки до корки, потом обменялись и повторили операцию, но нигде о Джоне Хэмсуне не упоминалось.
— Все равно, что искать иголку в стогу сена, Майк, — заметил Пат. — Ты уверен, что Джек купил эти книги, чтобы найти этого типа?
— Да, уверен. А зачем же еще? Эти издания двенадцатилетней давности. Даты, как видишь, совпадают… И вот еще, — я вытащил кое-что из кармана и протянул ему, — посмотри, но не ставь мне в упрек сокрытие этого от полиции.
— Я приехал сюда на следующий день после твоего «визита». Ты обнаружил блокнот под нижним ящиком комода, так ведь?
— Да, а ты откуда знаешь?
— В доме мы обыскали все, и вдруг я вспомнил, что мы не осмотрели дно комода. Я приехал и нашел твою записку.
Он посмотрел блокнот и положил его в карман.
Я ухмыльнулся: мне он больше не был нужен.
— Я полагаю, что ты прав, Майк. Что будем делать дальше?
— Поедем к букинисту, Пат. Джек мог смотреть и в других книгах. Мне следовало бы спросить у Элен точное название колледжа, а я слишком поздно это сообразил.
Пат нашел в справочнике номер телефона букиниста. Магазин уже закрывался, но Пат попросил букиниста дождаться нас. Мы покинули квартиру Джека, перед дверью которой Пат оставил одного из своих ребят.
Я не стал брать свою машину и подсел к Пату. До книжного магазина мы доехали в рекордное время. Дверь нам открыл маленький хилый субъект. Пат показал ему значок и сразу же приступил к делу.
— Один из ваших клиентов купил недавно несколько старых сброшюрованных сборников университетских изданий. Вы записываете, какие книги проданы?
— И да, и нет. Мы регистрируем цены, но не пишем названия книг. У нас только случайные издания, как вы сами сможете убедиться.
— Неважно, — пробурчал Пат.
— Возможно, я смогу вам помочь, — после некоторых колебаний предложил рахитик.
Он провел нас в подсобное помещение, поставил стремянку и указал на верхние полки.
— Этот товар практически не продается, — пожаловался он. — У нас их дюжины две. Недавно, правда, штук десять продано.
— Десять? — пробормотал я.
У нас с Патом было только шесть. Куда же делись остальные?
— Послушайте, — поинтересовался я, — вы не можете вспомнить откуда были эти издания?
— Нет, этого я не знаю. Они стояли здесь много лет. Я был занят и просто показал покупателю, где он сам мог их взять.
Я ухватил стремянку и попросил хозяина:
— Давайте-ка все оставшиеся. Не будем же мы торчать тут всю ночь.
Он послушно протянул мне несколько книг, а остальные посыпались на пол. Пат помог мне перетащить их к столику. Букинист почти сразу же оказался возле нас.
— А теперь — счета! — приказал я. — Кто-то ведь записывал эти книги, когда их покупали. Я хочу взглянуть.
— Но это было так давно.
— Делайте» что вам говорят, и не заставляйте меня действовать другими методами.
Он быстро исчез.
— Спокойнее, Майк, — напомнил мне Пат, — не надо так обращаться с налогоплательщиками.
— Я тоже налогоплательщик, но у нас нет времени.
Хозяин лавки быстро вернулся, держа в руках пыльные гроссбухи.
— Они должны быть записаны здесь, — сообщил он. — Вы хотите найти их немедленно?
Он надеялся, что мы заберем эти книги с собой, так как если бы мы принялись искать то, что нам нужно, на месте, для этого потребовалась бы целая ночь.
Пат это понял, поэтому снял трубку и попросил на помощь своих людей. Через десять минут мы устроились в разных концах магазина с гроссбухами на коленях. Почерк у букиниста был отвратительный. Эксперт-графолог ничего не понял бы в его записях. Через полчаса я покончил с одним томом и принялся за другой. Едва я долистал его до середины, как один из полицейских позвал Пата.
— Не это ли вы ищете, капитан? — спросил он.
— Пойди, Майк, посмотри, — предложил мне Пат.
— Да, это то, что надо, — ответил я.
Это было действительно то самое. Это был список книг, проданных судебным исполнителем, ликвидирующим наследство некоего Рональда Мэрфи. Мы сравнили этот список с книгами, которые приобрел Джек, и я понял, что вышел на след четырех недостающих томов. Один из них был сборником университета Мидуэст, другие были изданы на Востоке. Оставалось только найти эти проклятые книги.