Гирта вспомнила Мальтуса по судебным делам.
– У него была репутация честного человека.
– Репутация может быть обманчивой, ваше высочество.
– Кто этот Балтен?
– Вы видели его при дворе. Он казначей гильдии.
– Поскольку казна была разграблена, он кажется плохим выбором для мастера.
– Виновный признался. К тому же ... – Локунг сверкнул улыбкой, которая показалась Гирте покровительственной. – ... зачем беспокоиться о делах торговцев?
– Приложите мою печать, – сказала Гирта. – Они могут получить в хозяева того, кого пожелают.
Скрепив пергамент печатью Гирты, Локунг заговорил о другом. Гирта заметила, что он никогда не говорил первым о том, что волновало его больше всего, поэтому ее не обманул его непринужденный тон.
– Один из ваших гвардейцев посетил орков прошлой ночью.
– И что?
– Это был тот предатель, Севрен.
– Я помиловала Севрена, и не без оснований. Он помог установить мир.
– Каждый волк становится мирным после того, как поест. Орки восстали, и теперь они сыты. Но надолго ли?
– Они хотели только мира.
– Они выбрали странный способ показать это. Ваш муж мертв.
– Убит своим собственным магом.
– Так говорят. Но никто не видел, как он это сделал.
– Дар была свидетелем.
– Который мог совершить это деяние и убить Отара.
– А потом отравила себя? – спросила Гирта. – Твое воображение слишком разыгралось.
– И все же, ваше величество, я бы внимательно следил за орками и теми, кто с ними общается. Севрен был замечен с одним из тех, кто печально известен своими сделками с орками.
– Торговец стеклом, – ответила Гирта. – У кого же ему покупать свои товары, если не у орков? Они первыми открыли секрет его изготовления и до сих пор делают эту работу лучше всех.
– Откуда вы это знаете? – спросил Локунг.
– Не через шпионов. Мне рассказал Севрен.
– Вы говорили с ним?
– Конечно. Он служит в моей королевской гвардии. Это он сказал мне, что женщины должны подавать оркам еду. Он также нашел женщину, имеющую опыт общения с ними. С тех пор как она поступила ко мне на службу, трапезы стали проходить более гладко.
Локунг улыбнулся.
– Я рад, что он знает, что успокаивает орков. Будем надеяться, что они останутся умиротворенными.
– Умиротворенными? К чему это слово?
– Значит, вы верите, что орки хотят мира?
– Вы говорите так, будто слышали обратное.
– Я не верю слухам. Тем не менее, орки уже однажды восставали, и теперь они обитают во дворце.
– Они поклялись охранять меня.
Локунг заметил неуверенность в голосе королевы и воспользовался случаем.
– Да, ваше высочество, это грозные стражи. Вы знаете, как я их боюсь. По правде говоря, я не доверяю тому, чего не могу понять. Их желтые глаза похожи на глаза зверя. Кто может понять их мысли... природу их вожделений... что их провоцирует? Когда они смотрят на вас, молчаливые и мрачные, разве вы не чувствуете беспокойства?
– Они служат мне, – ответила Гирта. – Как и вы.
Локунг заметил страх в глазах королевы. Он отвесил глубокий поклон и удалился, чувствуя, что разговор прошел хорошо. Балтен нанял его, чтобы вбить клин между королевой и орками. Опасения Гирты облегчали работу. Локунгу оставалось лишь раздуть их. Плата, которую ему предложили, была достаточно велика по сравнению с затраченными усилиями. Если Локунг получит еще больше заданий, то игорные долги перестанут его мучить. Предательство интересов королевы его не беспокоило, но он опасался, что будущие задания могут оказаться не такими простыми. Кроме того, новый соратник Балтена нервировал его. И все же пути назад не было. Незнакомец был не из тех, кому можно перечить. Это уже было очевидно. Балтен делал темные намеки на способности этого человека. Когда он говорил о них, в его глазах читался страх.
Комнаты королевского управляющего находились во дворце, но Локунг не стал в них возвращаться. Вместо этого он покинул безопасный замок и отправился к дому Балтена. Узкие улочки Тайбена были опасны после наступления сумерек, но Локунг пошел один. Он торопился, надеясь успеть выполнить поручение до заката.
Перепуганный слуга ввел Локунга в дом купца. Когда Балтен появился в прихожей, Локунг передал ему пергамент.
– Королева даровала свою печать. Теперь ты мастер гильдии.
Балтен улыбнулся, но Локунгу показалось, что он выглядит почти таким же встревоженным, как и его слуга. Купец нервно оглянулся на закрытую дверь.
– Он хочет поговорить с тобой.
В животе у Локунга пробежал холодок.
– Ты знаешь, почему?
Балтен покачал головой.