При ближайшем рассмотрении Коль пришел к выводу, что плоть мага сжег не обычный огонь. Хотя нос и уши мага исчезли, а кожа напоминала подгоревшую корочку на сковородке, плоть его оставалась упругой и способной к выражению. Он был преобразован, а не поглощен, подумал Коль. Отар кивнул, словно понимая, о чем думает Коль. Он может читать мои мысли? Отар снова кивнул.
– Ты поработил эту женщину с помощью магии? – подумал Коль.
Отар усмехнулся в ответ.
Трапеза закончилась, как только Отар закончил есть. Балтен позвонил в колокольчик, и слуги вернулись, чтобы убрать со стола и наполнить кубки вином. Коль гадал, какую цену они заплатят за то, что увидели Отара без маски. Затем Отар заговорил, прервав размышления Коля.
– Перед ужином я говорил о войне с орками. Именно из-за этого предприятия вы здесь. Если ты посмотришь на меня, то поймешь, почему я ненавижу их королеву. Мое состояние – ее рук дело. Только война может возместить мою обиду.
Отар обвел взглядом комнату.
– Вы здесь, чтобы помочь в этом. Самая сложная задача – у толума Коля. Он должен заставить женщину образумиться.
Генерал Волтар принужденно рассмеялся над этим замечанием.
Отар улыбнулся и продолжил.
– Вы знаете о договоре, заключенном между нашей королевой и страхолюдинами. Они должны быть ее хранителями, а в обмен на это они больше не будут сражаться с нашими врагами. Этот договор меняет все. Без войск страхолюдин война будет дорогостоящей, а ее исход неясен. Не сомневайтесь – мир означает расформированные полки и обедневший двор. Если страхолюдины не хотят грабить для нас, значит, мы должны грабить их. Только договор остановливает нас. Задача толума Коля – настроить Гирту против него.
– Как он сможет это сделать? – спросил Волтар. – У Гирты нет повода.
– Я постараюсь дать ей его, – сказал Коль.
– Ты не можешь превратить овцу в волка, – сказал генерал.
–Тогда я попробую другую тактику, – ответил Коль. – Я готов на все, лишь бы это привело к войне.
– А твои обязанности – помогать ему любыми средствами, – сказал Отар. – Убедись, что ты это понимаешь. Иначе ты разделишь судьбу этой девушки.
Он обратился к женщине с пустым лицом, стоявшей рядом с ним, и она с криком упала на пол. Она продолжала кричать, корчась и раздирая когтями окровавленное лицо. По мере того как ее самоистязание затягивалось, Локунгу и Балтену стало плохо, и даже Волтар побледнел. Женщина умерла, вырвав себе горло, и Коль подумал, что стрела в шею была бы более мягкой смертью.
Отар выглядел довольным.
– Горм расскажет вам ваши роли. Выполните их, и нам больше не придется встречаться. Балтен, звони в колокольчик.
Балтен повиновался, и в комнату вошли двое мужчин с пустыми лицами, чтобы поднять кресло Отара и вынести его. Затем один из них вернулся, чтобы унести труп женщины. Когда ее не стало, Горм улыбнулся и обвел взглядом комнату.
– Мой хозяин любит драматизм. Как говорит толум Коль, пример укрепляет дисциплину.
15
Из прерванного разговора с Мерой-ят Дар знала, что у новой королевы есть и другие обязанности, помимо устраивания пиров. Самая важная из них – призыв благословенных сыновей в минтари. Выбранные ею сыновья не только будут служить на протяжении всего ее правления, но и созовут на совет матриархов кланов. Дар опасалась, что это будет непростая встреча. Если Мут-ят будет оспаривать ее пригодность, она сделает это на совете. Отложив объявление о приеме сыновей, можно отложить совет, но Дар не видела в этом никакого преимущества. Вместо этого она решила встретиться с матриархами и покончить с этим.
Дар затронула тему минтари с Нир-ят во время рассветной трапезы. Она пересказала то, что рассказала ей Мера-ят, а затем спросила:
– Можешь ли ты добавить что-нибудь к тому, что она сказала?
– Не так уж много, – ответила Нир-ят. – Разве что не торопиться с выбором. Мера-ят мудро сказала, что не стоит кусать шею сыну, пока ты не уверена, что выбрала его. Великим Матерям часто требуются годы, чтобы принять решение. Не забывай, что твои минтари станут такими же детьми, как и твои, только жить они будут в твоем ханмути и после благословения.
Дар вдруг поняла, почему королевский ханмути был таким большим.