Не в силах уснуть, Дар придумывала, как избежать искушения. Она решила в этот день укусить за шею Нагтха-ята и Ламу-тока, решив, что в более людном ханмути будет труднее поддаться искушению. Кроме того, она отправит Ковок-ма в Тайбен, чтобы тот доложил, как продвигается работа над договором. Ей казалось, что она слишком долго пренебрегала этим вопросом. Гирта, вероятно, считает меня мертвой. Сыновья, которые ее охраняют, вероятно, тоже. Дар была довольна тем, что путешествие Ковок-ма решит сразу две проблемы. Придумав план, она решила осуществить его утром.
***
Когда толум Коль прибыл, чтобы дать принцу урок, его встретил Локунг. Управляющий сообщил ему, что его желает видеть королева, а затем негромко добавил:
– Остерегайся. Она разгневана из-за меча.
Предупрежденный, Коль вошел в покои. Гирта стояла, глядя в окно, прижимая к себе подарки сына. Услышав его шаги, она повернулась к нему лицом.
– Толум, что это? – спросила она, протягивая меч и кинжал.
– На самом деле, ваше величество, это чары. Чары против страха. Чары против опасности.
– По-моему, они больше похожи на оружие.
– И все же они служат чарами. Ваш сын в опасности, и они сделают его защищеннее.
Гирта вытащила меч размером с ребенка.
– Как эта игрушка может сделать его защищеннее? Вы сказали, что не будете учить его воинственности.
– Это не входит в мои планы. Позвольте спросить вас: если бы к вам подошел убийца, как бы вы предупредили своих стражников?
– Я бы крикнула «тав». Этому слову меня научил Гарга.
– А «тав» по-оркски означает «убивать», – сказал Коль. – Ваше величество, а кого бы убили орки?
– Моего обидчика.
– Они бы на этом не остановились. Они бы убили всех, от кого пахнет страхом. Я видел это бесчисленное множество раз. Мужчины. Женщины. Дети. Орки не делают различий.
– Вы хотите сказать, что они убили бы моего сына?
– Они бы подчинились вашему приказу – по крайней мере, так, как они его поняли. Вот почему твой сын не должен пахнуть как враг. Если этот меч сделает его уверенным в себе рядом с ними, его не нужно будет обнажать, чтобы спасти ему жизнь.
Гирта обдумала слова Коля, затем передала ему меч и кинжал.
– Господин, я ошиблась в вас.
Коль поклонился.
– Это понятно. Немногие постигают особенности оркского разума, поэтому мои действия противоречат здравому смыслу. Мне кажется неестественным, что меч может обезопасить мальчика, когда оружие так часто становится причиной несчастий.
– Да, действительно, неестественно, – согласилась Гирта.
Она взглянула на закрытую дверь и представила себе своих стражников-орков, стоящих за ней. От одной мысли о них у нее встали дыбом волосы.
***
Мут-ма пришла в зал клана Ят в то утро, когда Дар добавила Нагта-ята и Лама-тока к своим минтари и отправила Ковок-ма в путь. Тогу-ма принес Дар известие о ее прибытии. Дар взглянула на Нир-ят.
– Что мне делать?
– Я не знаю, – ответила Нир-ят.
– Мут Маук, – с поклоном сказал Нагта-ят. – Я могу ответить на этот вопрос.
– Говори.
– Мут Маук прибудет на Совет матриархов, а матриархи предпочитают свое общество. Мут-ят примет ее у себя, но Мут-ма должна оказать тебе любезность.
– Как она это сделает? – спросила Дар.
– Дай ей возможность немного отдохнуть, а потом поприветствуй ее в Большом зале. Когда будешь готова, пошли к ней Тогу-ма, и она придет.
Затем Нагтха-ят обратился к Тогу-ма.
– Матриархов никогда не вызывают. Ты должен сказать: «Мут Маук думает о тебе. Она сидит в Большом зале».
Дар тщательно готовилась к встрече. Нуждаясь в союзнике против оппозиции Мут-ят, она надеялась произвести первое впечатление царственной особы. Она волновалась, когда отправилась в Большой зал и взошла на трон. Отправив Тогу-ма с посланием, она ожидала, что вскоре появится матриарх клана Ма, но этого не произошло. Дар долго ждала, пока не появилась Мут-ма. Она была внушительной фигурой. На целую голову выше Дар, средних лет, Мут-ма выглядела мощной и крепкой. Глаза у нее были золотистые, а не желтые, и в их взгляде сквозила уверенность человека, привыкшего к повиновению.
– Да благословит тебя Мут ла, Мут-ма.
Вместо поклона Мут-ма склонила голову.
– Шашав, Мут Маук.