– Дар – обманщица. Оркам не хватает ее хитрости. Обратите внимание, как неуклюже вел себя ее посланник сегодня днем.
– Он вел себя довольно враждебно для того, кто любит мир, – сказала Гирта. – Как он на вас смотрел! Я думала, он точно выхватит меч.
Коль язвительно улыбнулся.
–Это потому, что я его знал. Видите ли, он был любовником Дар.
На лице Гирты появилось выражение изумленного любопытства.
– Нет!
– Когда увидите его, спросите, спал ли он с ней. Он признается. Он гордится этим.
– Так почему же он вас ненавидит?
– Ревность. Дар пыталась соблазнить меня до того, как она соблазнила его.
– Не знаю, смогу ли я терпеть при дворе таких мерзких тварей.
– Пока что безопаснее оставить все как есть и не подавать виду. Пусть Дар думает, что мы ей доверяем. Без хозяйки орки похожи на сторожевых псов – злобных, но полезных. Они будут держать других ваших врагов на расстоянии.
– Но вы говорите, что они и мне враги. Или, по крайней мере, Дар.
– Да. И в конце концов мы должны с ней разобраться, но не стоит торопиться.
– Похоже, это опасная игра, – сказала Гирта.
– Править всегда опасно. Но я знаю орков, ваше величество, и я всегда к вашим услугам.
– До сих пор эта услуга была неоценимой. Только вы разгадали планы Дар. Не кажется ли вам странным, что при дворе, полном знати и генералов, я должна обращаться к толуму за дельным советом?
– Если совет достойный, его источник не имеет значения.
– Вы говорите так только потому, что вы новичок в придворных делах. Вас не уважают из-за вашего ранга.
– Для меня это не имеет значения.
– А для меня имеет. Я возвышу вас, хотя бы для того, чтобы стереть ухмылки с надменных лиц.
– Если вы хотите оказать мне честь, – сказал Коль, – почему бы не назвать меня Человеком Королевы? У нас нет полков орков, которыми можно командовать, так что звание это почетное, но пустое.
– Человек Королевы был генералом!
– И советником покойного короля по делам орков. Эту службу я все еще могу выполнять.
– Такое возвышение тоже вызовет недоумение.
Коль усмехнулся.
– Разве вы не этого добивались?
Гирта обдумала эту идею, и она ей понравилась. Какими были другие мои генералы? Она не могла вспомнить ни одного.
– Я сделаю это, господин. Я объявлю об этом на сегодняшнем банкете.
Коль поклонился очень скромно, без намека на триумф на лице.
23
Пока королева Гирта объявляла о возведении Коля в ранг Человека Королевы, Дар готовилась к двенадцатому пиру. Она все еще была расстроена встречей с Мут-ма, и появление еще одного матриарха только усилило ее беспокойство. Мут-ток прибыла в сумерках, и Дар использовала пир как предлог, чтобы отложить встречу с ней. Перспектива этой встречи омрачала настроение Дар, пока она ждала гостей.
Семью, которую она принимала в этот вечер, возглавляла Торма-ят, швея. Одна из двух ее дочерей недавно была благословлена сыном по имени Дут-зут. Когда Дар обслуживала его, он особенно низко поклонился.
– Мут Маук, ты не помнишь меня, но я помню тебя. Я сражался с вашавоки у ворот Тайбена.
– Тогда ты спас мне жизнь, – сказала Дар.
– Тва, я думаю, ты спасла мою. У меня было три брата. Каждый из них был послан убивать вашавоки и не вернулся. Когда я отправился в Тайбен, я тоже ожидал смерти.
Мутваши Дут-зут схватила руку Дар.
– Шашав, Мут Маук, за твою мудрость. Когда у меня родится первая дочь, я назову ее Даргу.
–Ты оказываешь мне честь, – сказала Дар. Затем, зная, что «даргу» означает «хорек», она спросила: – Но понравится ли твоей дочери это имя?
– Когда она узнает твою историю, ей будет очень приятно.
У Дар поднялось настроение, и оно оставалось таким до конца вечера. Ее душевная боль из-за отъезда Ковок-ма и беспокойство по поводу завтрашней встречи с Мут-ток улеглись при виде Дут-зут и его мутваши. Я иду по пути Мут ла, сказала она себе. Все, что я могу сделать – это оставаться верной ему и доверить свою судьбу ей.
***
Ковок-ма провел вечер в покоях орков. Ужин подавали жен-счины, у нескольких из которых на лбу были отметины, как у Дар. Они не были оборванками, как жен-счины в полку, но еда у них была та же – каша и вареные коренья. Он слышал, как один из сыновей жаловался, что королева сказала, что истинные матери будут подавать нормальную еду. Ковок-ма не знал, к кому относилась эта жалоба – к Мут Маук или к королеве вашавоки. Насколько помнил Ковок-ма, обещание было дано совместно. Он решил поднять этот вопрос во время аудиенции.
Ночь наступила без вызова на беседу с королевой Гиртой. Ковок-ма был разочарован, ведь он надеялся просветить ее о нуждах ее стражников-орков. Новость о том, что Дар выжила, подняла их настроение, и Ковок-ма хотел, чтобы за этим последовали конкретные улучшения. Он уже готовился ко сну, когда к Объятиям Мут ла приблизился вашавоки. Он остановился у их края и позвал: