Выбрать главу

На большей части своего ареала самые южные горы Уркхайта представляли собой грозное препятствие, и хребет впереди не был исключением. Он представлял собой длинный барьер из отвесных скал, обозначавший самую высокую местность перед равнинами. Дар взглянула на него с тактической точки зрения. Проход представлял собой глубокий пролом, похожий на переулок в стене почти отвесной скалы. Если бы он был запечатан, то, похоже, не было бы никакой возможности попасть на другую сторону.

Дар подозвала к себе Ламу-тока.

– Ваш клан вырезал это? – спросила она, ее голос выражал восторг.

– Да, – ответил Лама-ток. – Мы рассказываем много историй о его строительстве.

Он указал на груду огромных каменных глыб, которые лежали по бокам разреза.

– Вы все еще можете увидеть камень, который мы убрали.

– И для этого вы взбирались на те скалы?

– Хай. – Лама-ток указал на прорези, вырубленные в скале. – Мы использовали их, чтобы взобраться на них.

– Значит, вашавоки тоже могли взбираться на скалы?

– Тва. С их стороны нет никаких креплений.

– Как быстро можно закрыть этот проход?

– Не за одну ночь, но, думаю, это займет один-два дня. Ломать всегда легче, чем строить.

 

***

 

Когда путники достигли перевала, они остановились на ночлег и разбили лагерь в его узких стенах. Там они пожарили паши, а потом спали, прижавшись друг к другу, чтобы согреться. Утро принесло более благоприятную погоду. Спустившись вниз по склону, они прибыли в Тайбен во второй половине дня.

Дар ненадолго остановилась в гарнизоне, чтобы навестить стражников-орков, а затем направилась во дворец. И отец, и дед покойного короля принимали здесь королевскую семью орков. Нагтха-ят несколько раз бывал в Тайбене, когда его мутури была Великой Матерью, и рассказывал Дару об этих визитах. Кроме того, Дар хранила воспоминания о путешествиях бывших королев. Поэтому, зная, чего ожидать, она была удивлена своим приемом.

Локунг, управляющий королевы, стоял на снегу возле закрытых ворот дворца и ждал. Когда Дар и ее спутница приблизились, он глубоко поклонился.

– Приветствую вас, ваше величество. Ваш друг и союзник, королева Гирта, послала меня передать вам привет и сообщить, что завтра вечером она собирает пир.

– Это очень любезно с ее стороны, – сказала Дар.

– Наше Величество также желает, чтобы у нее были подходящие помещения для Вашего Величества и сопровождающих Вашего Величества. К сожалению, в ее дворце нет комнат, подходящих для таких, как вы. Однако она позаботилась о строительстве казарм, подходящих для ее стражников-орков, и надеется, что они придутся вам по душе.

Дар прекрасно знала, что во дворце есть подходящие помещения для орков, они были построены два поколения назад. Тем не менее она предпочла сделать вид, что не замечает обмана Гирты.

– Монарх всегда чувствует себя комфортно среди своих подданных. Эти апартаменты нас вполне устроят.

С этими словами Дар повернула назад.

Когда Дар добралась до гарнизона, орки снова приветствовали ее, и она начала радоваться, что остановилась у них, а не во дворце. Она подозревала, что приветствие управляющего было лишь предвестием тех оскорблений, которые она испытает при королевском дворе. Она уже боялась, что ее визит окажется бесполезным.

Устроившись на ночлег, Зна-ят отвел ее в сторону.

– Я почуял твой гнев, когда заговорил тот вашавоки. Что он сказал?

– Слова без смысла. Вашавоки называют их «ложью».

– По-моему, эта «ложь» – плащ, – сказал Зна-ят. – Он призван скрывать смысл.

– Ты прав, – сказала Дар. – Но лишь немногие уркзиммути понимают это. У праматери вашавоки были комнаты для нас во дворце, но ее вашавоки сказал, что это не так.

– Значит, он говорил «ложь». И все же ты видела под этим плащом.

– Хай. Великая Мать вашавоки не принимает нас, но хочет, чтобы мы думали, что принимает.

– Отсюда и твой гнев.

– Я думаю, она боится нас, потому что Ба Сими советует ей «ложь». Возможно, я смогу заставить ее понять это.

– Думаю, это будет непросто, – сказала Зна-ят. – Каждый раз, когда я охранял ее, я чувствовала страх. Даже до прихода Ба Сими.

– Но я должна попытаться. Не все вашавоки жестоки.

Зна-ят ничего не ответил, но подумал: «Большинство – да».

 

***

 

Когда женщины принесли в казарму еду, Дар подала ее. Единственное блюдо состояло из каши, и в скудной еде Дар усмотрела еще одно оскорбление. Она подозревала, что орки не чувствуют себя оскорбленными, поэтому ничего не сказала. Раскладывая кашу, Дар вспоминала свой ужас в первую ночь, когда она обслуживала орков. Казалось, это было целую жизнь назад. Теперь я их мутури. Дар с материнской нежностью обращалась к каждому сыну, которому служила, благодарила его за верность и самопожертвование. С теми, кого она знала лично, она говорила более подробно. Увидев Гаргу-тока, она спросила: