Выбрать главу

Глава 13

Соединенные Штаты Америки.

Портленд.

Штат Орегон.

– Так, что ей подарить, Билл? – высокий атлетически сложенный парень в темной футболке с фиолетовым значком спортивной компании обратился к другу, который остановившись у входа в бутик рассматривал нижнее женское белье. – Билл!!!

– А? – Билл наконец обернулся. Он был полной противоположностью своему другу. Невысокого роста, полноватый, с густыми рыжими волосами, веснушками на лице, одетый в ярко оранжевую майку с нецензурной надписью. – О чем ты там спрашивал, Флойд?

– Говорю, что ей подарить? Мы уже два часа находимся в этом торговом центре, и ничего не нашли!

– Может, это? – Билл указал на кружевные розовые трусики, надетые на манекен.

– Пошел ты! – Флойд махнул рукой.

– Тогда не знаю, – Билл отошел от витрины и присоединился к другу, двигающемуся по широкому проходу между бутиками. – Подари ей новую мобилу, как обычно.

Флойд раздраженно фыркнул.

– Я тебе уже объяснял. У нее юбилей – нельзя дарить как обычно. К тому же на празднование приедет ее семья. Они итак меня недолюбливают…

– Тебя вообще, никто не любит.

– Спасибо, – Флойд указал на эскалатор. – спустимся вниз, еще раз пробежимся.

Билл пожал плечами.

– Да, без проблем.

Оказавшись на втором этаже, Флойд принялся бегать по разным бутикам и магазинчикам, а Билл бесцельно бродил по громадному торговому центру, ожидая пока его друг выберет подарок своей любимой. Не зная, чем себя занять, Билл зашел в магазин электроники. Присмотрел себе ноутбук, проверил несколько смартфонов, примерил наушники, наручные часы, сказал консультанту что у него нет и десяти долларов в кармане; увидев недовольный взгляд, поспешил ретироваться. Пройдя несколько магазинов с яркими вывесками, зашел в менее одиозное, со строгой черно-белой вывеской на иностранном языке. То ли итальянский, то ли французский, может вообще китайский. У него с английским то были проблемы, не говоря уж о других языках. В бутике продавалась одежда. Ему она не подходила, так как была женской. Ему так и сообщила миловидная афроамериканка – это салон женской одежды от итальянского модельера. Билл сказал, что хочет стать трансвеститом, поэтому примеряет заранее. Шутку не оценили. Пришлось уйти. Заглянув еще в несколько бутиков, выпив кофе в кофейной, сходив в уборную, Билл остановился у края небольшого выступа в виде балкона, только внутри здания, с которого открывался вид на часть первого этажа. Опершись на хромированный поручень, Билл посмотрел по сторонам. Зона кафе, ресторанчиков и кофейнь справа, аттракционы для детей слева. Чуть поодаль, там, где второй этаж почти скрывал то, что было на первом, он увидел огромную группу людей, собравшихся вместе. Люди за столами в кафе и открытых кофейных зонах, поднимались со своих мест и присоединялись к остальным.

Заинтересовавшись, что там происходит, Билл спустился вниз, на первый этаж, прошел по длинному изогнутому проходу между бутиками, пересек открытую зону кафе под стеклянным куполом, закрывавшем все четыре этажа торгового центра и присоединился к остальным собравшимся. Протиснувшись сквозь толпу, он оказался в первом ряду. Ничего экстраординарного не было. Никто не умер, не дрался, никакой голливудской звезды. Толпа в пятьдесят человек сгрудилась у большого напольного экрана, на котором обычно шла реклама различных брендов, собранных в торговом центре. Сейчас была не реклама. Новости. То, что совершенно его не интересовало. Тем не менее, пробиваться обратно сквозь возмущенную его наглостью толпу не хотелось, и он остался стоять на месте. На экране с разных ракурсов оператор показывал студию телевидения, где за стойкой сидели мужчина и женщина.

«– … мир продолжает меняться. – телеведущий повернулся к коллеги. – Дэйн мы же покажем им?

Билл уже перестал жалеть, что остался. Такой красотки он давно не видел.

Женщина сверкнула ослепительной улыбкой.

– Конечно, Барни.

Студия на экране сменилась изображением города, расположившегося у подножья горы. Небоскребы, улицы, дома, простирающиеся далеко на горизонт. Массивная, темно-коричневая гора справа, и горная цепь вдали. Красивый город. Портило общее впечатление лишь темное, хмурое небо и падающие с него огромные хлопья снега.