Вернулись образы сна. Насмехающиеся голые женщины. Причудливые кулоны между их грудями и ещё более причудливые слова. Они намекали, что им нужна Мелани для чего-то.
«Она девственница… она как раз то, что нам нужно для…»
Наверняка доктор Гарольд заявил бы, что это всего лишь её подсознание, символизирующее её страх перед уязвимостью Мелани, когда она приближается к взрослой жизни. Почему Энн почувствовала во всём этом что-то фальшивое?
Сквозь занавески она смотрела на луну. Луна смотрела в ответ. Что-то в кулонах из сна беспокоило её. Розовый лунный свет, казалось, что-то скрывал. Кулоны, как маленькие камни.
«Конечно», — она поняла.
Они, казалось, несли один и тот же загадочный символ в её повторяющемся кошмаре о рождении Мелани. Грубые, деформированные двойные круги.
«Энн, Энн», — голос, казалось, плыл в её голове.
Она внезапно выдохнула. Она спала стоя?
Луна мерцала.
«Возвращайся в постель, Энн».
Энн зевнула, энергично покачала головой.
«Возвращайся спать…»
Она забралась обратно в постель и зарылась под одеяло.
«Иди спать и видеть сны…»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
— Это английский, — без паузы сказал старик.
Доктор Гарольд не понял.
— Английский? Но как…
— Староанглийский, доктор. Или я должен сказать, что это скорее слияние, грубая смесь специфических языковых влияний. Староанглийский, старосаксонский, старофризский и… что-то ещё, что я не могу идентифицировать. Что-то, что выглядит ещё старше.
Доктор Гарольд в этот момент сидел в кабинете профессора Франклина М. Фредрика, которого направили к нему через информационный стол кампуса. Фредрик был главой отдела археологии, а также специалистом по мифологии и древней религии. Тесный кабинет украшали различные степени, а также множество реликвий. Доктор Гарольд принёс всё больничное дело Эрика Тарпа в надежде, что Фредрик сможет пролить свет на технические аспекты заблуждения Тарпа.
— Я использую термин «староанглийский» как обобщение, — говорил Фредрик, просматривая стенограммы сеансов наркоанализа и психотерапии Тарпа. — Я имею в виду язык острова Англии, или земли англов, до того, как на него оказало влияние германское вторжение около 450 года нашей эры. Скудные латинские производные очевидны, начиная с римской оккупации 55 года до нашей эры. Староанглийский язык представляет собой слияние языков и уникален в своём объединении. Но это… — он постучал по одной из папок. — Это необычно.
— Как вы думаете, сколько из этого выдумано? — спросил доктор Гарольд.
— Выдумано? — старик недоуменно посмотрел на него. — Ничего из этого не выдумано, доктор. Все эти слова реальны.
Но это было невозможно; он никак не понимал этого.
— Тарп — сбежавший психически больной. Мы определили, что он сбежал по причине, связанной с его бредом.
Профессор Фредрик выглядел соответствующе: проницательный взгляд на его обветренном лице. Бесчисленные раскопки и годы на враждебном солнце сделали его кожу жёсткой до консистенции дублёной кожи. Ему было, наверное, шестьдесят, но выглядел он на сто. На его испещрённой руке блестело золотое кольцо, в оправе которого находился камешек с Голгофы.
— Тарп — профессор или эксперт по языкам?
— О, нет, — ответил доктор Гарольд. — Он наркоман. Он так и не окончил среднюю школу.
Фредрик, казалось, цинично улыбался, если твёрдость его лица вообще позволяла улыбаться.
— Мне трудно в это поверить, доктор. Этот ваш психически больной — этот выгорающий от наркотиков — использует термины, синтаксические конструкции и даже особенные интонации, которым две с половиной тысячи лет. И у него это отлично получается.
Доктор Гарольд посмотрел на него. Старик, должно быть, слишком остро реагирует. Тарп хорошо зарекомендовал себя на стандартных тестах IQ, но по существу он был необразованным.
— Позвольте мне рассказать вам немного предыстории, — предложил Фредрик. Голос его, как и лицо, казался изношенным годами. — Остров Англии уникален в лингвистическом отношении просто из-за своей географии. В основе английского языка лежит прямое отражение крупных вторжений на остров. Кельты в 600 году до нашей эры; римляне в 55 году до нашей эры; и саксы в 500 году нашей эры. Но до первоначального бриттского, или кельтского, вторжения существовало другое общество, о котором мы очень мало знаем. Их звали чилтерны, и у них был свой собственный язык. Так что на самом деле именно чилтернский язык даёт первый корень английского языка.