— Конечно, с удовольствием! Я польщён вашей компанией!
— Вы Альберт Брэдл, верно? — проговорила девушка робко, с затаённой надеждой, будто ожидала вердикта — прогонят её или нет.
— Совершенно верно, — Альберт удивлённо поднял брови. — Но откуда вы меня знаете?
— Я... видела вас на вечере у Перкина в прошлый вторник, собственно... первый раз о вас тогда узнала, Перкин так много говорил о вас, и вы так пели... Я хожу в этот торговый центр довольно редко, люблю покупать шарфики в бутике, — девушка указала на тот самый магазин, одежда из которого приглянулась Альберту. — И вдруг я вижу вас, я поверить не могла! Извините меня ещё раз, вас, должно быть, раздражает, когда так вот к вам подходят всякие поклонницы... я честное слово вижу вас всего второй раз жизни. Если бы не тот вечер у Перкина, я бы вас не узнала!
Девушка лепетала, само воплощение наивности, простодушия, чистоты, доброты... Альберт расплылся в улыбке:
— Что вы, я нисколько не раздражён! Напротив... если вы думаете, что у меня много поклонниц — вы глубоко ошибаетесь. У меня нет никаких поклонниц. Я совсем не против прямо сейчас угостить вас чем-нибудь — чем хотите. Господин Гарнир! — позвал Альберт официанта. Он знал, как к тому обращаться, прочитав имя на бейджике. — Принесите, пожалуйста, меню!
Альберт совсем не хотел есть, но ему не терпелось накормить эту незнакомку и вообще быть её преданным слугой.
— Ох... не стоит, право, я... я только хотела сказать вам несколько слов благодарности за то ваше выступление... — лепетала девушка, изрядно смущённая.
— Зато я хочу сказать вам несколько слов благодарности за ваше внимание и за то, что вы составляете мне компанию! Сегодня мне компания очень необходима. Я тут только что общался с моим хорошим другом, он ушёл, и я полностью свободен! Кстати... простите меня, леди, но я не знаю, как вас зовут...
— Я Инга. Инга Хан, — представилась белокурая молодая красавица и улыбнулась теперь уже более уверенно и счастливо.
Глаза Альберта переплелись с её глазами, и он почувствовал лёгкое головокружение. Его будто ожгло внутри приятное пламя.
Глава 1. Первая мрачная ночь
— Горько! Горь-ко! ГОРЬКО! ГО-О-О-ОРЬКО!!!
Все кричат "Горько". Даже я. Даже озорные малютки-близняшки Мэгги и Сюзанна, повиснув на мне с двух сторон. Которые кстати уже не такие малютки: обеим по девять лет, и скоро они будут класть меня на лопатки запросто в наших играх в "Акулу". Даже малыши Эрви и Томи кричат "Горько" и сдержанный Патрик тоже кричит. Я стою в окружении пятерых детей возрастом от пяти до одиннадцати лет, которые отделяют меня от более соответствующего мне по возрасту окружения.
Через их головы мне восхищённо и заговорщицки улыбается Рози, моя троюродная сестра, которую я по иронии судьбы едва знаю. Сегодня мы с ней познакомились по-настоящему, не шапочно, и я с удивлением открыла, что она потрясающий человек. Рози тоже кричит "Горько", да так, что старается перекричать всех.
Все присутствующие уже сильно возбуждены, хотя свадьба только начиналась. Примерно три часа дня, я на ногах с пяти утра, потому что помогала готовиться: меня любезно пригласили в число подружек невесты. Хоть я совсем не искала такой обязанности и вся эта пышность праздника мне в диковинку — настроение моё оказалось на высоте. Приготовления с пяти до восьми утра. Потом — поездка в Дворец Бракосочетания кортежем из нескольких машин — меня везли мои родители, весело всем бибикая. Потом сама церемония, "объявляю вас мужем и женой", прогулка и фотосессия в парке Таймрайз на фоне припорошенных снегом умопомрачительных старинных усадеб, беседок и статуй. И вот к полудню нас всех привезли сюда.
Свадьба гуляла в доме невесты. Это большой комфортабельный дом с большим количеством комнат. Сейчас далеко не все гости помещались в ошеломительно нарядную гостиную. Для детей, например, организован свой стол в отдельной комнате. Но дети меня по каким-то причинам обожали и наперебой пытались вовлечь в свои игры. Поэтому в тот момент, когда после очередного тоста жениха заставили поцеловать при всех невесту и закричали в очередной раз "Горько!!!", срывая глотки, я и оказалась в окружении прелестных сорванцов.