Выбрать главу

— Проблемы, между прочим, не у меня, — заявила она Денни. — И вам из них так просто, разговорами, не выпутаться.

— Я сказала истинную правду. — Денни наклонилась к ней. — И проблемы как раз у вас. А я — тот человек, который помог бы вам из них выпутаться, если бы вы не засунули голову так глубоко в песок.

— Уберите ее отсюда, — устало обратилась Дженис ко второму типу в костюме. — Просто уберите подальше от меня — и все. Денни так и взорвалась.

— Вот как, значит? Добавлю для протокола — помните тот ваш выпад в лифте насчет достойных журналистов и сюжетов для интервью, которые они не подслушивают в замочные скважины, а?

Дженис попыталась взглядом стереть ее в порошок.

— Я ровным счетом ничего о вас не помню.

— Вы еще и лицемерка вдобавок ко всему. — Второй тип попытался оттащить ее от Дженис, и Денни повысила голос: — Потому что я прочитала, что свой первый сенсационный сюжет вы подслушали в разговоре двух дипломатов в поезде. В те времена, должно быть, у вас были другие принципы!

Тип по имени Том схватил ее за руку и потянул за собой, но кто-то схватил ее за другую руку, и Денни резко обернулась, готовая встретиться с очередной проблемой.

— Наручники? — сказал Алек. — Смотрятся неплохо, но я бы предпочел увидеть их на тебе попозже, когда мы останемся одни. — Он улыбнулся обоим типам в костюмах. — Ваш законопослушный порыв мне симпатичен, джентльмены, но вам все же придется ее отпустить. Она работает на меня. А вы в данный момент срываете важное дельце.

Денни заглянула через его плечо в бар. Виктория и Дональд беседовали с Бондом, причем Виктория чуть ли не лежала грудью на столе, пытаясь отвлечь его внимание от холла. Учитывая, что фигура Алека заслоняла Денни от входа в бар, кое-какая надежда на то, что Бонд не заметит ни наручников, ни копов, все же оставалась. Но очень слабая — и то только если они будут действовать очень быстро.

Когда она повернулась, чтобы поторопить Алека, Том уже возвращал ему его удостоверение.

— Все это очень интересно, — сказал он Алеку. И кивнул на брюнетку. — У этой леди тоже есть для вас информация.

Алек одобрительно взглянул на брюнетку.

— Придержите ее пока, ладно? — бросил он Тому. — Думаю, мы и сами можем сообщить ей кое-какую информацию.

— Мы бы могли договориться, — сказала Шери.

Денни, как сиреневое облако, впорхнула за стол, в душе молясь, чтобы четвертая пуговица выдержала ее нервно вздымающуюся грудь. Иначе не миновать еще одного ареста, теперь уже полицией нравов.

— Прошу прощения, — улыбнулась она Бонду. — Вчера мы очень поздно уснули.

Бонд вернул улыбку ее полуобнаженной груди.

— Я уже слышал. Держу пари, такое нечасто случается.

Денни почувствовала, как рядом с ней дернулся Алек, — и пнула его под столом ногой, чтобы привести к порядку.

— Только когда я получаю в подарок дом, — так и расцвела она. — Ведь я его получу, верно?

— Совершенно верно. — Бонд с видимым усилием оторвал взгляд от ее груди и пододвинул контракт к Алеку.

— Шикарная сделка, — провозгласил Алек и поставил внизу размашистую подпись.

Денни взяла контракт, протянула его Бонду, наклонившись при этом как можно ниже.

— Хочу увидеть, как ты подпишешь, — шепнула она.

Бонд расправил плечи и важно огляделся, сверкая улыбкой. И вдруг улыбка потускнела. Денни, просле-. див за его взглядом, обнаружила, что Шери, неизвестно как ускользнувшая от Тома, стремительно летит через холл к выходу.

— Брайан? — пропела Денни и наклонилась еще ниже. — Дорогой?

Он перевел взгляд на ее грудь.

— Показалось, что увидел знакомого. — Его взгляд метался от груди Денни к убегающей Шери — и снова к груди Денни.

«Ничего не поделаешь», — подумала Денни и сделала как можно более глубокий вдох, до отказа наполнив легкие воздухом. Четвертая пуговица не выдержала и отскочила, и Денни со смущенным возгласом ткнула Бонду ручку.

— Подпиши, дорогой. Бонд подписал.

— С этого момента браслеты тебе обеспечены, — сказал Алек.

Через час сложностей в жизни Денни заметно поубавилось. Бонда увели для допроса — «на следующие пятнадцать лет», как пообещал Алек; Шери закончила давать объяснения по поводу своей неожиданной выходки — «Я так нервничала, мне просто нужно было глотнуть воздуха!», а Дональд снова принялся увиваться за Викторией — забавное зрелище для всех, кроме самой Виктории.

— Ты просто умница, что разгадала этого мошенника Бонда, — говорил Дональд. — Но все-таки ты должна была все мне рассказать. Я бы мог помочь.

— Ты и так помог, Дональд. — Виктория оглянулась, явно кого-то выискивая.

— Ерунда, — сказал Дональд. — Теперь-то я понимаю, что в лифте ты не ответила мне только потому, что тебя все это отвлекало. Ты все-таки выйдешь за меня, дорогая?

— Вряд ли. — Алек остановился позади Денни. — Тетя Вик замужем за своей карьерой. Но все равно это очень мило с вашей стороны, мистер Комптон. Удачи вам в будущем.

Денни прислонилась к нему, и его рука мгновенно обвилась вокруг ее талии. Он ее спас, он поймал ее, когда она упала, он сдержал обещание.

Странно, но почему-то особой благодарности по этому поводу Денни не испытывала.

— Ерунда, — повторил Дональд. — Такая женщина, как Виктория, должна быть замужем.

— Я тоже так считаю, — прорычал у него за спиной Гарри. — И потому сделал ей предложение.

Рука Алека упала с талии Денни.

— Гарри? — сказал он.

— Ты просто чокнутый, если думаешь, что я стану просить у тебя руки твоей тети, — рявкнул ему в ответ Гарри.

— Постойте-ка, что здесь вообще происходит? — Алек переводил взгляд с Гарри на Викторию и обратно. — Сначала ты пропускаешь арест преступника, что совершенно неслыханно, а теперь ты женишься на моей тете и переезжаешь в Колумбус?

— Нет, — сказал Гарри. — Я женюсь на твоей тете и переезжаю Бог знает куда. Чикаго твой. Я уволился.

— Ты уволился? — Алек сглотнул и перевел глаза на Викторию. — Ты забираешь Гарри в университетский городок?

— Нет, я тоже уволилась, — сказала Виктория.

Денни похлопала его по плечу.

— Не переживай так. Перемены пойдут тебе на пользу.

— Мне казалось, речь шла об испытаниях в жизни, — замотал головой Алек.

— Испытания тоже не повредят, — согласилась Денни. — А теперь поздравь тетю и своего нового дядю.

— Дядя Гарри? — сказал Алек.

— О, черт! — рявкнул Гарри.

Прошел еще час — и холл опустел. Гарри и Вик отправились в аэропорт, а Дональд устроился в баре, пытаясь утешиться с помощью выпивки и сочувствия Шери, которая пообещала, что приложит все силы к его спасению, как только исполнит свою роль свидетельницы в суде над Бондом.

Большей радости от прощания с людьми Алек в жизни еще не испытывал.

— Ну и утро, — сказал он Денни и, обняв ее за плечи, попытался увести к лифту. — По-моему, нам стоит забраться в постель и начать день заново.

— Не могу. — Денни не двинулась с места.

— Что, опять эта Дженис Мередит? — спросил он. — Я все улажу.

— Не нужно ничего улаживать, — возразила Денни. — Помнишь, как ты мне сказал, что будешь поддерживать меня до тех пор, пока мне не исполнится девяносто шесть лет?

— Конечно, — сказал Алек. — Я и сейчас это скажу.

— Так вот, я не хочу, чтобы ты меня поддерживал, — возразила Денни. — Я хочу падать и подниматься самостоятельно. Мне нужно знать, что я справлюсь с любыми проблемами. Сама справлюсь. Алек похолодел.

— Но почему? Ты мне не веришь? Ведь я был с тобой рядом до последней минуты.

— Послушай, прежде рядом со мной всегда была Пейшенс. — Денни шагнула к нему и заглянула в глаза. — А сегодня появился ты и спас меня. Но все же на один мимолетный миг я осталась одна и должна была бороться в одиночку. И мне это понравилось. У меня просто не было возможности довести борьбу до конца. — Она закусила губу. — Я люблю тебя, Алек, но сначала я должна доказать себе, что я чего-то стою. Мне необходимо пожить одной.