Выбрать главу

— Ничего-ничего, — сказал он. — Я сам виноват. Не вижу, куда иду. — Он протянул руку. — Брайан Бондмен. Рад познакомиться.

Денни встряхнула его руку.

— Я тоже. — Она было повернулась, но он ее удержал.

— Вы были просто картинка на фоне этих блестящих дверей… — начал он.

Денни попыталась высвободить ладонь.

— Благодарю вас. — Она снова повернулась, но Брайан проскользнул вперед, оказавшись с ней лицом к лицу.

— В качестве извинения мне бы хотелось пригласить вас на ужин, если позволите, — произнес он и, словно ужаснувшись собственной дерзости, втянул голову в плечи.

«Наверняка прикидывается, — решила Денни. — В наше время таких простачков уже не осталось. С чего бы это ему разыгрывать передо мной спектакль? Любопытно, но не очень».

— Нет, — отрезала она и вырвала руку. — Но все равно спасибо за приглашение.

И, развернувшись, зашагала к сверкающей медью регистрационной стойке, чтобы он, чего доброго, не преградил ей путь с предложениями выпивки, замороженного йогурта или совместного завтрака. Несмотря на всю эту провинциальную шелуху, он производил впечатление человека, который не принимает отказов.

— Я заказывала номер, — обратилась она к администратору. — Денни Бэнкс.

Администратор протянул ей бланк для подписи, а затем, вручив магнитную карточку от двери ее номера, спросил:

— Могу я еще чем-нибудь помочь?

Вот оно. Не трать времени даром, приказала себе Денни. И перегнулась через стойку.

— Я предполагала встретиться с Дженис Мередит. Вы не знаете…

— Она в Зеленом зале, — ответил администратор. — Вход вон там, сразу за баром.

— Вы не могли бы присмотреть за моими вещами? — Денни скинула с плеча сумку и передала администратору. — Не хотелось бы с ней разминуться.

«Держись уверенно, — повторяла себе Денни, шагая к указанной двери. — Уверенно, профессионально и целенаправленно. И верь в свои силы».

Легко сказать.

Из своего укромного уголка в роскошном баре отеля Алек не упустил ни мгновения этой сцены, и даже повышение зарплаты на кругленькую сумму не доставило бы ему большего восторга. Он следил, как Бонд обшаривал взглядом вестибюль, когда брюнетка только поднималась по ступенькам ко входу. Бонд заметил ее, поспешил навстречу и специально столкнулся с ней в тот момент, когда она вошла в двери. «Отлично сработано», — отметил про себя Алек. Любой сторонний наблюдатель решил бы, что все произошло случайно. Брюнетка улыбнулась и почти сразу же отошла, но Алек-то видел, что они перебросились парой слов. Глядя ей вслед, Бонд изобразил разочарование.

Рассматривая брюнетку, Алек сейчас вполне сочувствовал Бонду; не так уж трудно изображать разочарование, когда такая женщина поворачивается к тебе спиной. Блестящие темные кудри так и танцевали у нее на плечах, а от улыбки словно стало светлее вокруг. Она прошла к регистрационной стойке мимо Алека, и он залюбовался покачиванием ее бедер под струящимся красным платьем. Потрясающая походка. Обычно он ждал первого шага от самого афериста — так надежнее и меньше подозрений. Но такую женщину не мог бы проигнорировать ни один мужчина. В данном случае, решил Алек, будет гораздо подозрительнее, если он станет ждать от нее первого шага, а не попытается первым завести знакомство. А потому когда она отдала сумку администратору и повернулась в сторону ресторана, он двинулся навстречу к ней, как это сделал бы любой американец с пылким сердцем в груди и легковерной головой на плечах.

— С вами все в порядке, мэм? — спросил он. — Вы здорово налетели на того парня.

Она сверкнула мимолетной улыбкой и отступила, повернувшись в сторону ресторана. Легкая ткань красного платья обрисовала изящно очерченные бедра.

— Все хорошо, благодарю вас.

— Думаю, вам не помешала бы рюмочка коньяку. — Алек притиснулся к ней сбоку. — Я был бы счастлив вас угостить. Конечно, я тут новичок, но уж, поверьте, знаю, как предложить хорошенькой леди выпить.

Она остановилась и окинула его сощуренным взглядом.

— Здесь что, проходит еще какое-нибудь мероприятие, кроме Литературной конференции? Фермеры, что ли, съезд проводят?

— Даже не знаю. — Алек призвал на помощь все свои актерские способности, чтобы выглядеть искренним и полным рвения. — Могу узнать. Это запросто. Я здесь совсем один, времени свободного уйма, и с вашей стороны было бы огромной любезностью присоединиться ко мне. — Она открыла рот, но он не дал ей возможности возразить: — И ни о чем не беспокойтесь. У меня уйма денег, и я с радостью потрачу их на вас. Вы не хотели бы…

— Нет, — отрезала она и шагнула прочь от него. — Я не хотела бы ничего, что вы мне можете предложить. Но все равно спасибо.

Она исчезла за дверью ресторана, а Алек остался на месте, слегка обескураженный неожиданным поворотом событий. Как это — «ничего, что вы можете мне предложить»? Похоже, перед ней маячила более крупная добыча.

Алек дал ей пару минут, а потом двинулся следом и устроился в ресторане за столиком, откуда он мог бы незаметно наблюдать за ней.

Оглядевшись, он понял, что попал в переплет. Да, мошенница была здесь, но в кабинке рядом с ней расположились его тетя Виктория и двое ее подруг, которые знали его с младенчества. Достаточно одной из них его заметить, начать приветственно размахивать руками — и его инкогнито лопнет, как мыльный пузырь.

Он украдкой поднялся и выскользнул из зала, успев, однако, заметить, что брюнетка прислушивается к разговору в соседней кабинке.

Через пять минут Гарри в своем кабинете поднял трубку и произнес: — Что?

— Что за неприличная манера отвечать на звонок, Гарри? — отозвался Алек. — У тебя еще есть семь лет до пенсии. За это время ты должен успеть слегка набраться лоску, изысканности.

— Ты звонишь в половине третьего, посреди адского пекла, да еще из Огайо, где ты протираешь штаны вместо того, чтобы заниматься здесь делом, — так и получай что заслуживаешь, — рявкнул Гарри. — Хочешь лоску и изысканности — звони в другое время.

— Если я захочу от тебя лоску и изысканности, мне придется позвонить на другую планету.

— Ты звонишь предупредить о своем увольнении?

— Нет, черт возьми, — радостно сообщил Алек. — Должен же кто-то занять твое кресло, старик. Слушай, как думаешь, кого я только что увидел?

Гарри фыркнул.

— Кого-нибудь белокурого и смазливого.

— Ага. Причем этот белокурый и смазливый тебя тоже очень интересует. Это Брайан Бонд.

— Ты шутишь! — Похоже, новость Гарри огорошила. — Что, он вправду там?

— О да. Тень отца Гамлета знает все, Гарри. А ты мне никогда не веришь.

Гарри фыркнул.

— А женщина?

— О-о! Она тоже здесь. — Алек расплылся в ухмылке. — Весьма взрывоопасная брюнетка. Дала мне отставку, хотя я изображал из себя самый жирный куш, который ей когда-либо посылал Господь. Не слишком, правда, убедительную отставку, но ведь, в конце концов, она всего лишь приманка. Вряд ли Бонд держит эту куколку под рукой ради ее выдающегося ума.

— Все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — сказал Гарри. — Но мне нравится. Возьмись за брюнетку. Попытайся уговорить ее что-нибудь тебе продать.

Алек представил себе, как он возьмется за брюнетку, и его пульс зачастил.

— На какие только жертвы я не иду ради тебя! При необходимости я даже позволю ей затащить меня в постель. Еще какие будут указания?

— Самого Бонда тоже не упускай из виду. Лучше всего было бы прижать его к ногтю на какой-нибудь сделке. — Наступила долгая пауза. Алек терпеливо ждал. — Кто-нибудь из тамошних профессоров тебе знаком? — поинтересовался наконец Гарри.

— Я надеялся, что ты задашь этот вопрос, — сказал Алек. — Моя тетя Виктория отважна, умна, непредсказуема… и она здесь. К тому же брюнетка уже запала на нее. Нам даже не придется ничего придумывать: она уже идет по нужному следу.