Выбрать главу

Салли: Понятия не имею. Скажи мне.

Я выключаю звук на телефоне и бросаю его экраном вниз на кровать.

— Как бы ты описал меня? — спрашивает Лиззи, покачивая ногами взад-вперед, как будто мы в парке, на одеяле для пикника в теплый летний день.

— Ты — похитительница вопросов, для начала. — Было бы упущением не указать ей на это. Она украла больше моих вопросов, чем придумала собственных, хотя, признаюсь, они чертовски хороши.

— Ты напориста. Экстраверт. Симпатичная.

Она перебирает это в уме, прежде чем кивнуть в знак одобрения.

— Точно подмечено.

Очень точно.

Прежде чем сделать ход, я разглядываю игровое поле, прекрасно понимая, что нахожусь на расстоянии одной фишки от проигрыша в этом раунде, и гадая, заметит ли она ход, который может сделать и выиграть, наблюдая, как ее взгляд перемещается по столбцам, вверх, вниз, назад и вперед.

Девушка не показывает, что видит свои три в ряд. Моя рука замирает над второй колонкой. Перемещается к первой. Возвращается к середине.

Хлоп.

— Я выиграла!

Пфф.

— Это потому, что ты отвлекаешь меня своими сиськами, — выпаливаю я.

— Ты только что назвал мои сиськи сиськами, — шепчет она. — Почему я нахожу это таким чертовски сексуальным?

Ух.

У-у-ух-х-х.

— Не знаю, — тупо говорю я. Почему она находит это таким чертовски сексуальным, и можем ли мы не обращать внимания на тот факт, что она использовала ругательное слово в предложении?

Это было чертовски сексуально.

— Что я хочу, чтобы ты снял? — размышляет она вслух. — Хм... — Колеблется всего секунду. — Футболку. Снимай футболку.

— А мне нельзя выбирать?

Она насмешливо качает головой.

— Нет.

Властная маленькая штучка.

Задираю футболку, поднимаю ее над торсом и стягиваю через голову, волосы при этом растрепываются. Бросаю ее на пол.

Чувствуя себя уязвимым без футболки, я откидываюсь на кровать, не зная, как вести себя под ее пристальным взглядом; я буквально чувствую, как он обжигает мою кожу... как будто ее рука лежит на моей груди, пальцы нежно поглаживают то место, где я получил клюшкой в прошлом сезоне, шрам поблек, но все еще виден.

— Кто первый? Ты? — спрашивает она, все еще не сводя с меня глаз.

— Конечно. Удиви меня.

— Худшее первое свидание?

Она сейчас серьезно?

— У меня не было неудачных первых свиданий, потому что я почти ни с кем не встречался.

— Хм.

— Что? Ты мне не веришь?

— Верю. Просто для меня дико, что ты вообще почти не ходишь на свидания.

— Почему?

Я понимаю, что мы нарушаем правила игры, задавая вопросы не по порядку, но я хочу выслушать ее и узнать, почему ей кажется таким невероятным, что я не хожу на свидания.

— Потому что. Ты симпатичный парень, и думаю, что девушки западают на тебя. Ты не можешь сказать мне, что это не так.

Я имею в виду.

— Нет. На самом деле не так.

Лиззи изучает меня со своего места на кровати.

— Может быть, это все из-за того, что у тебя стервозное лицо.

Что? Стервы?

— Ничего подобного. У парней такого не может быть.

— Кто сказал?

Я.

Люди.

— Отлично, — поправляет она. — Значит лицо стервеца, ха-ха.

— Ты такая грубиянка, — ворчу я.

Она не обращает внимания на мое раздражение.

— Твоя очередь.

— Я собираюсь взять пьесу из твоей книги и спросить то же самое: худшее первое свидание или история ужасов на свидании.

Лиззи постукивает себя по подбородку.

— Не знаю, были ли у меня неудачные первые свидания, но, например, парни бывают грубыми. Или думают, что раз они заплатили за твой бургер, то ты обязана сделать им минет. — Из ее горла вырывается фыркающий звук. — На случай, если тебе интересно, с чем приходится мириться женщинам.

Я не задавался этим вопросом до того, как она это сказала, но теперь точно интересно.

— Серьезно?

— Да, серьезно. Чувак, если ты заплатил восемь баксов за еду, это еще не значит, что тебе что-то причитается. Возьми деньги и больше никогда не пиши мне.

— И сколько раз так было?

— Один. Но это случается с моими подругами. Бетани очень повезло, что у нее есть отношения. Свидания — это помойка.

— Ты пользуешься приложениями для знакомств?

Ее брови взлетают вверх.

— Иногда. Если мне скучно. — Ее палец начинает делать медленные круги по постельному белью. — Серьезно, Броуди, дай мне повод выйти из приложений для знакомств.

Тишина заполняет комнату.

— В любом случае! — весело щебечет она. — Твой ход.

Хлоп.

ГЛАВА 26

ЛИЗЗИ

Из-за его груди у нас обоих будут неприятности.

Сконцентрировавшись вдвойне, чтобы выиграть и снять с него штаны, я хмурю брови, изучая дурацкое игровое поле. К этой игре, в которую так легко играть, мы с Броуди оба подходим стратегически, и мне интересно, он также настроен на то, чтобы раздеть меня, как я его.

— То есть хочешь сказать, что мне не стоит заходить в приложения для знакомств? — спрашивает он, ставя свою синюю фишку на доску.

Броуди смотрит на меня, волосы взъерошены после того, как он снял рубашку.

Он такой аппетитный.

Крепкий.

С синяками в самом сексуальном смысле.

Этот парень много работает. Он настолько сосредоточен на том, чтобы хорошо выполнять свою работу, что посвящает свое время хоккею и только хоккею, но когда он на что-то решается, то самозабвенно делает это.

Например, оральный секс.

Он был так сосредоточен на том, чтобы заставить меня кончить, что ему удалось то, что удавалось немногим парням: заставить меня испытать оргазм.

— Лиззи?

— А?

— Я сказал, что теперь твоя очередь.

— О. — Точно.

Кстати, о сосредоточенности...

— Какой у тебя вопрос?

Его губы кривятся, когда он размышляет о том, что хочет узнать.

— Если бы ты могла отправиться в любую точку мира на следующей неделе, куда бы ты поехала?

— Куда-нибудь в теплое место. С пляжем и пальмами.

Я опускаю свою фишку.

Смотрю, как она падает, готовая...

— Ты это слышала? — Броуди перестает тасовать свои оставшиеся синие фишки и замирает на кровать.

— Что слышала?

— Ш-ш-ш. — Он прижимает палец к губам, чтобы заставить меня замолчать.

— Что? — шепчу я, все еще не замолкая.

Броуди прижимает ладонь к уху, как рупор, жестами показывая, что мне нужно послушать.

Уф.

Я слушаю.

Ничего не слышу.

— Может, прекратишь? — Я наклоняюсь через игровую доску и подталкиваю его кончиками пальцев. — Это не смешно.

Царап, царап.

— Ты это слышал? — У меня перехватывает дыхание.

Броуди кивает.

— Ага.

Черт.

— Это белка?

Парень кивает.

— Наверное.

Он отходит к краю кровати, встает и тихо подходит к шкафу, отодвигает занавеску и замирает, чтобы послушать.

Мы еще немного прислушиваемся, обращая внимание на другие звуки в доме: работающую печь, звуки, издаваемые моими соседками наверху, и завыванию ветра снаружи.