— Да, спроси, — сказал Барлоу.
С лестницы послышался голос Харриет. Она вошла в гостиную. За ней следом, в черной пижаме и в видавшем виды трикотажном халате, вошел Прингл. Глаза у него были полузакрыты, рыжие волосы растрепались. В руке он держал бумажник. Харриет сказала:
— Он никак не мог сообразить, о чем идет речь, и я решила, пусть сам спустится и поговорит с этим рыбаком.
— Кто он такой? — прохрипел Прингл, протирая глаза.
— Это человек, который отдал вам свою одежду, — объяснила миссис Рейс. — Мы решили, что ему следовало бы немного заплатить.
— Какую еще одежду?
— Одежду, в которой вы вернулись с моря. Вы не хотите его отблагодарить?
— С какой стати?
— Не знаю.
— Что ж, — сказал Прингл, — раз вы все считаете, что я должен ему заплатить, я не против. Сколько ему дать?
— Я считаю, — сказала миссис Рейс, — что десяти шиллингов будет довольно. Остальные — что надо заплатить фунт.
— Десять шиллингов? — переспросил Прингл. — Фунт?!
— Видишь ли, — сказал Этуотер, — они наверняка вообразили себя героями.
— Да, но фунт — это огромные деньги.
— В таком случае дай ему десять шиллингов.
— Десяти шиллингов мало, — сказала Харриет. — Как ты этого не понимаешь?
— Сколько всего человек было в лодке? — спросил Этуотер.
— Двое, — ответил Прингл. — Но помогал мне вылезти из воды только один.
— А почему бы не пойти на компромисс и не дать ему пятнадцать шиллингов? — предложила миссис Рейс.
— Возможен и такой вариант, — сказал Прингл. Теперь он, судя по всему, проснулся окончательно. — У кого-нибудь есть мелкие деньги? — спросил он, роясь в бумажнике.
— Я могу дать тебе полкроны, — сказал Барлоу, — но тогда у меня совсем не останется мелких денег. А на два фунта мне жить до пятницы.
— Вот еще полкроны, — сказал Этуотер. — У тебя найдется десять шиллингов?
Софи заглянула снова.
— Он пьет кофе, — доложила она и снова села за шитье.
— Софи вы ему не передадите? — сказал Прингл, вручая ей десятишиллинговую банкноту и две монеты по полкроны. Софи взяла деньги и вышла снова. Когда она вернулась в гостиную с пустой кофейной чашкой в руке, миссис Рейс спросила:
— Что он сказал?
— «Спасибочки».
— И больше ничего?
— Больше ничего.
— Значит, сумма, скорее всего, оказалась правильной, — сказал Прингл и, туже затянув пояс халата, пошел наверх. — И больше меня не будите. Кто бы ни пришел. Я никого не желаю видеть.
— Ну вот, — с облегчением вздохнул Барлоу, — узнаю старину Прингла.
— Через несколько дней, проведенных в Лондоне, — подытожила миссис Рейс, — он станет самим собой. Вот увидите.
— Ну, как было загородом? — спросил Носуорт. За то время, что Этуотер отсутствовал, он, кажется, пожелтел еще больше.
— Неплохо. Погода стояла прекрасная.
— Я говорил со Спердженом о вращающемся стуле, и он сказал, что поставит этот вопрос на Правление.
— Благодарю.
— Меня благодарить не за что. Я выполняю свой долг.
— В Лондоне что-нибудь интересное происходило?
Носуорт покачал головой. На столе Этуотера лежало несколько писем. Первые три оказались счетами за книги, четвертое — письмом от Верелста, где тот писал, что едет за границу и посылает Этуотеру адрес отеля во Франции, который забыл дать в свое время. Пятое и последнее письмо было запечатано в ярко-синий конверт; адрес на конверте был написан размашистым почерком Лолы. Он открыл письмо. Носуорт сказал:
— Пока вас не было, доктор Кратч наведывался несколько раз.
Этуотер пробежал глазами письмо Лолы. Выходит, и здесь тоже конец. Что ж, жаль. Он пометил у себя в блокноте, что надо будет написать ответ, и подумал, что Лола, должно быть, писала это письмо не без удовольствия.
— И как он держался? — спросил Этуотер.
— Последний его визит ознаменовался заметной переменой к худшему.
— Вот как? — сказал Этуотер и спрятал письмо Лолы в карман.
— Досадно, что вы забыли вернуть ему его брошюру. Впрочем, я предупредил его, что вы сегодня возвращаетесь, и он сказал, что зайдет.
— Понятно.
— Да. Думаю, он появится во второй половине дня.
— Как там Миллер? Как его варикозные вены?
— Отсутствует по-прежнему. Куда-то уехал. У нас новое правило: каждый второй понедельник с экспонатов следует стирать пыль. Вы могли бы это проконтролировать?
— В том числе и с экспонатов «Марк III»?
— Да, — ответил Носуорт, — и с экспонатов «Марк III».