Выбрать главу

— Там мы нашли кокон, — заметила Франсуаз. — Теперь он пуст.

— Леди Аларонд заходила в ангар, — подтвердил Бурковиц. — Мы нашли следы ее машины. Но нам неизвестно, зачем она приезжала.

— Ты обещала мне власть, — произнесла Селебриэн.

Она размахнулась и ударила Каролину по щеке — без причины.

Толстое лицо старой женщины колыхнулось, потом морщинистые щеки снова обвисли.

— Ты лгала? Что тебе известно о «Глендааре»? Почему ты хотела, чтобы я сожгла твоего урода-папулю? Отвечай.

— Стоит прострелить ей ногу, проконсул, — флегматично предложил один из солдат. — Когда человеку расщепляют кость — это больно. Я сколько раз пробовал. Кто угодно заговорит.

Желтоватые глаза Каролины оставались неподвижными и безучастными.

— Давайте, — приказала Селебриэн.

Гэбрил Аларонд приблизился к краю акрополя. Его лицо поднималось вверх, словно следуя путеводной звезде.

— Я слышу их, — тихо произнес он. — Они хотят, чтобы я пришел.

— Черви? — осведомилась Франсуаз.

— Да, — ответил он.

Бывший рейнджер неловко спускался по склону холма, пока не подошел к отверстию в проволочном заборе. Проконсул, скользя парадными ботинками и изо всех сил стараясь не чертыхаться, следовал за ним.

Гэбрил Аларонд остановился.

— Я должен пойти один, — сказал он. — Они зовут только меня.

Бурковиц замер, и по инерции прокатился еще пару футов по высохшей траве.

— Не будьте невежливым, проконсул, — заметил я. — Вас не приглашали.

— Майкл, мы не можем дать ему уйти, — прошипела Франсуаз.

Гэбрил Аларонд шел вперед, и зеленые ветви кустов сходились за его спиной.

— Он должен, — тихо ответил я.

— Приступайте.

Первый из рейнджеров наклонился к леди Аларонд, встал на колени. Руки гоблина сомкнулись на ее ноге, так, чтобы между ними оставалось свободное место.

— Давай в упор, — бросил он.

Старая женщина оставалась неподвижной.

— Ты все еще не хочешь говорить, Каролина? — спросила Селебриэн. — Пойми — ты не отделаешься одной раздробленной костью. У тебя их еще много.

— Говори, мамаша, — незлобно предложил солдат. — Я ж тебе добра желаю.

Он говорил правду.

Гоблин, собиравшийся выстрелом из автомата, не колеблясь, раздробить ногу беззащитной пожилой женщине — он и в самом деле желал ей добра.

Правда, ему это не помогло.

Леди Аларонд запрокинула голову назад, обнажая горло. Оно было старым и морщинистым — и только сейчас Селебриэн осознала, что та выглядит гораздо старше своих лет. Череп Каролины откидывался все дальше и дальше — туда, где никак не мог оказаться, будь он прикреплен к телу.

Крупная, склизкая голова червя высвобождалась из-под гномьих костей.

Червь снимал с себя череп, вместе с кожей, волосами, зубами и глазной жидкостью — как аквалангист избавляется от своего шлема.

Он распахнул пасть, усеянную мелкими острыми пластинками. Внутренности рта были темными, буровато-синими. Между пластинок еще оставались засохшие куски насекомых.

Гоблин отшатнулся, с ужасом отпуская ногу того, что уже не было старой женщиной.

Розовое тело червя, мерзкое, покрытое красноватыми прожилками, судорожно дернулось, скидывая с себя череп леди Аларонд. Тварь высовывалась из разорванного горла, и быстро перебирала толстыми ложноножками, расширяя отверстие.

Солдат приподнялся. Он уже успел распрямить ноги, когда червяк изогнулся, посылая голову вперед.

Селебриэн истерично закричала.

Острые пластины жвал вонзились в живот рейнджера. Он не был таким вкусным, как высохшие насекомые — но сейчас не стоило привередничать.

— Что тебе известно о леди Аларонд? — спросила Франсуаз.

Проконсул Бурковиц бросил еще один, неодобрительный, взгляд вслед удалявшемуся рейнджеру, и тяжело заковылял к нам, обратно по склону.

— Она была обычным гномом, — ответил я. — Конечно, у нее имелись свои маленькие странности. Этакие милые привычки, которые так нравятся окружающим.

— Какие же? — спросила Френки.

— Любила насекомых.

Круглая голова червя поворачивалась, проводя по внутренностям солдата. Она уже полностью погрузилась в него, в отверстие, выгрызенное под грудной клеткой. Тело рейнджера содрогалось, он кричал — воин оставался жив, хотя позвоночник и был перекушен двумя ударами жвал. Теперь гоблин не мог пошевелиться.

Второй передергивал затвор автомата, посылая очередь за очередью в тварь, шевелящуюся у подножия дерева. Толстые ноги старой женщины безвольно вздрагивали, точно у матерчатой куклы. Селебриэн вытащила табельный пистолет и начала стрелять, не целясь.