Выбрать главу

Соррилья кивнул, лукаво улыбнувшись.

— Учитывая непомерное самолюбие этой дамы, она никак не смогла бы публично отрицать своё участие, — объяснил он. — К тому же теперь, как «хозяйка» вечера, она будет вынуждена остаться до конца, а вместе с ней и остальные немцы. Так что одной проблемой меньше, — самодовольно закончил он.

К половине одиннадцатого вечера все гости, за исключением доктора Флореса, который вместе с женой вынужден был откланяться, поскольку завтра с утра ему предстояло принимать пациента, уже собрались на плоской крыше казино, выпивая и болтая среди цветных флажков и сияющих прожекторов под звуки небольшого оркестра из четырёх музыкантов и кривлянье певца, исполняющего популярные мелодии под ароматы цветущей вербены.

Как и уверял Соррилья, освещение было настолько ярким, что дальше обрамляющих крышу перил невозможно было ничего разглядеть, и Райли, сидящий за одним из дальних столиков, с удовольствием наблюдал, как итальянцы вьются вокруг Жюли и Кармен, словно мотыльки вокруг лампы. Остальные, не столь привередливые гости, довольствовались компанией кошечек, прибывших после ужина. Только оба немецких офицера оставались непреклонными и, несмотря на все усилия Соррильи, решительно намеревались уйти.

Алекс украдкой посмотрел в сторону залива, хоть и понимал, что ничего не увидит. Затем взглянул на часы. Время почти настало.

— Чудесный вечер, не правда ли? — послышался у него за спиной чей-то голос.

Райли слишком глубоко задумался и не заметил, как подошёл губернатор, застав его врасплох.

— Весьма, — ответил он, заставляя себя улыбнуться и моля про себя всех богов, чтобы губернатор не сел за его столик.

— Вы позволите? — тут же спросил Соралусе, слегка покачиваясь от выпитого и указывая на пустой стул.

Алекс вновь улыбнулся, в глубине души разражаясь проклятиями.

— Разумеется.

Губернатор выглядел таким измученным, словно только что пробежал марафонскую дистанцию.

— Эти лестницы — настоящее орудие пытки, — произнёс он, отдуваясь, после чего сообщил то, ради чего, собственно, и пришёл: — Похоже, ваша невеста не теряет времени даром.

— Похоже на то, — сухо ответил Алекс.

В этот миг горизонт озарила внезапная вспышка, и Райли невольно подскочил на стуле.

— Успокойтесь, — произнёс Соралусе, слегка касаясь его локтя. — Это всего лишь гроза. — В это время года они весьма часты.

Словно подтверждая его слова, секунду спустя до них донеслось эхо отдалённого грома.

Райли уже успел подумать, что кто-то открыл огонь по английским кораблям, которые должны уже находиться у самого входа в гавань. У капитана отлегло от сердца.

— Простите мою настырность, — продолжал меж тем губернатор, которому выпивка развязала язык, — но неужели вы совсем не беспокоитесь? — он махнул бокалом в сторону итальянцем, осаждающих обеих женщин, словно индейцы-апачи — форт колонистов.

— А что, должен беспокоиться? — удивился Райли.

— Честно говоря… — губернатор многозначительно откашлялся, — на вашем месте я не был бы так спокоен, если бы мою невесту окружало столько моряков, тем более итальянцев. Но, похоже, вас это и впрямь не слишком заботит. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?

Райли, слушавший вполуха, растерянно посмотрел на губернатора.

— В смысле?

— По глазам вижу, что понимаете, — прошептал губернатор. — У меня, знаете ли, нюх на подобные вещи. И я думаю, у нас с вами одни и те же… пристрастия…

Вот теперь Алекс наконец понял, куда ветер дует.

— Простите, губернатор, но мне кажется…

— Хосе-Луис, — перебил тот, кладя руку на плечо Райли. — Прошу вас, зовите меня Хосе-Луис.

— Ну хорошо… Хосе-Луис, боюсь, что вы ошибаетесь.

Соралусе покачал головой, нисколько не сомневаясь в собственных догадках.

— Если бы вы действительно испытывали влечение к этой женщине, — настаивал он, указывая в сторону Кармен почти опустевшим бокалом, в которые уже дважды подливал спиртное, — то не сидели бы здесь, болтая со мной, пока целый отряд моряков пытается соблазнить вашу будущую жену в нескольких метрах от вас.

Алекс пристально взглянул на губернатора и улыбнулся, подумав, что, как ни парадоксально, после череды бессовестной лжи, которую все безропотно принимали с тех самых пор, как он сошёл на берег, в тот единственный раз, когда он сказал чистую правду, ему не поверили.

— Вы правы, Хосе-Луис, — произнёс он, к величайшему ликованию губернатора, которое, впрочем, тут же померкло, едва он услышал следующую фразу: — Я и сам не знаю, почему я сижу здесь с вами, а не с невестой. Надеюсь, вы меня извините, если я вас покину.

Поправив смокинг, он поднялся и направился в сторону итальянцев. Решительно ворвавшись в их круг и не обращая внимания на пылкие высказывания на языке Данте, он остановился перед Кармен, которая ничуть не выглядела удивлённой; лишь немного встревожилась, не случилось ли каких неприятностей. Однако её тревога тут же рассеялась, когда Райли спокойно посмотрел на неё медовыми глазами и, предложив ей руку, спросил:

— Разрешите пригласить вас на танец, сеньорита?

Кармен смущённо улыбнулась.

— Я сказала этим кабальеро, что никогда не танцую с моряками, — ответила она. — Мне не хотелось бы погубить свою репутацию.

— Неужели нельзя сделать исключение? Обещаю, что твоя репутация нисколько не пострадает. У меня самые лучшие рекомендации.

— Ну, тогда другое дело… Если у тебя лучшие рекомендации, тогда конечно… — ответила она, к величайшему огорчению итальянцев, которые весь вечер умоляли её подарить им танец и даже чуть не передрались между собой за эту честь.

И вот теперь Кармен вложила свою руку в ладонь Райли и лёгкой походкой последовала за ним на середину площадки, где среди столиков оставалось немного места для танцев.

Под внимательными взглядами приглашённых их пальцы переплелись, и они прильнули друг к другу, влекомые завораживающим голосом певца, исполняющего ритмичную композицию Коула Портера.

Почти касаясь щекой его лица, Кармен прошептала ему на ухо:

— Ну как, все в порядке?

— Да, насколько я понимаю, — ответил он тем же тоном.

— А где Джек? Что-то я его давно не вижу.

— Он уже ушёл, — ответил Алекс. — Мы не можем исчезнуть все одновременно.

— Неплохо придумано.

Несколько секунд они молчали, ритмично переставляя ноги под звуки песни.

— А ты неплохо танцуешь, — заметила Кармен, глядя ему в глаза. — Ты в курсе?

Райли знал, что за беззаботным тоном Кармен скрывается сильнейшее напряжение. У него вспотели ладони в ожидании той неотвратимой минуты, когда все должно начаться, и малейшая ошибка может привести их всех в тюрьму, если не к ещё худшему финалу.