— Это ты про ту подсобку? — задала вопрос я, немного поворачивая голову.
— Про ту самую? — он лукаво улыбнулся. Я сильно сжала руку, из-за чего он недовольно проворчал себе что-то под нос. — Да, это та самая. Где нас Роуз и поймала.
— Вы о чем? — удивленно спросил Джефф, чья голова высунулась между нашими с Элис сиденьями.
***
— Можете потрогать коз, — весело говорит Роуз, указывая на огромный плакат посреди фермы в области залива, которая числится в национальном реестре истерических мест. Конечно же, животные с маленькими рожками были, но далеко от нас. Мы могли только приблизить наши камеры, чтобы увидеть этих коз поближе. — Так, остановились.
Я, засмотревшись на белых коз, чуть ли не упала, споткнувшись о неровную землю. Хорошо, что Блейк успел поймать меня за локоть.
— За этот час, который предоставлено только вам, вы можете погулять по ранчо, насладиться шикарными видами столь живописной природы. Там где-то есть туристическая тропа, по которой вы можете попасть к торговым сувенирным лавкам. Запомните, через час на этом месте мы должны все собраться до единого, без опозданий, мистер Спринг, — женщина обратилась к тому же баскетбольному игроку, который заигрывал с какой-то девушкой из биологического класса. Блондин замолчал, когда услышал свою фамилию. Недовольно бросив взгляд на учительницу, он что-то этакое пробурчал, что Роуз решила немного прогуляться в компании этого парня. Все засмеялись.
Спустя полчаса мы с Блейком прошли все ранчо, успели сфотографироваться на фоне великолепных ландшафтов, записали несколько веселых видео с друзьями, представляя, что мы фермеры. Сейчас Элис с Джеффри, Кайла и Хлои пошли на ту тропу, про которую первоначально говорила учительница по искусству. Она, кстати, не отпускала руку баскетболиста ни на секунду. Все делали совместные из фотографии и отправляли остальным учащимся, которые не смогли или не захотели поехать с нами. Но для учителей это было только плюсом: меньше детей, меньше ответственности. Им тоже хотелось отдохнуть. А так как мы уже почти взрослые люди, то вели себя прилично и спокойно.
— Надо будет купить родителям какие-нибудь сувениры, — говорю я, разглядывая лавки с множеством различных фигурок коз, овечек. Также много магнитиков из пластика, дерева, глины. — Томми очень любит собирать фигурки, а эта коза, — я указываю на маленькую фигурку, — точно ему понравится. Сколько стоит?
— Пять долларов, — отвечает продавец и продолжает: — Вот эти пять долларов, — она пальцем обводит остатки своей продажи. — Вот эти, — козы весело жующие свежую зеленую траву, — одиннадцать.
Картер немного отошёл от меня к другой лавке, рассматривая мягкие пушистые шапки с козлиными ушами и рожками.
— Можно одну за пять долларов, и вот эти магниты, — я достаю кошелёк, чтобы расплатиться. И когда я получаю пакет с подарками, то, повернувшись к моему парню, вижу, что тот купил две шапки, про которые я говорила ранее. Одну он уже успел нацепить на голову, из этой шапки выбивались несколько прядей темных волос. Вторую он держал на руках, устремляя свой весёлый огонёк в глазах на меня. — Ты не посмеешь.
— Ещё как посмею, — расплывётся в улыбке брюнет, двигаясь в мою сторону.
Через два часа мы уже направлялись в гостиницу, где мы заселились день назад. Я сидела перед Блейком, который довольно улыбался каждому, кто делал комплименты нашим глупым шапкам. Сколько раз я уже хотела снять её, но парень просто не давал мне это сделать. Он не только купил их и одну из них надел на мою голову, но и попросил людей сфотографировать нас. Теперь я не могла даже получить телефон Блейка, чтобы посмотреть снимки, запечатлённые в красивом месте. Он боялся, что я могу удалить их невозвратно.
Вечером, когда мы все сидели в тёплых комнатах и пили горячий чай с печеньем, Роуз обошла все помещения, которые мы арендовали на три дня. Сегодня был второй. Женщина с собранными волосами предупредила, чтобы мы все были в гостинице и не шумели, потому что ей не хотелось краснеть из-за нас перед другими посетителями и сотрудниками организации. Она сегодня очень устала и решила лечь пораньше, предоставив возможность Тео быть ответственным за классом. Он сидел на диване в коридоре и читал какой-то роман.
В нашей комнате с Элис находилось больше пяти человек, которые решили сегодня незаметно сбежать и посетить сельский бар-ресторан Ранчо Никасио, где мы потанцуем и поужинаем, и, кстати, за ужин платит Картер, который проиграл спор с Джеффри. Зато тот должен отвлечь мистера Коулмана, чтобы мы смогли выбраться из гостиницы. Нас было семеро: Элис, Джеффри, Блейк, я, Хлои, Кайла, Джон. Люк не поехал с нами, потому что он с папой должен был полететь на рождественские праздники в Чикаго, где живёт его тетя.