— Деда!
Па подхватывает её на руки, поднимая высоко, так что ее пять лет кажутся выше его почти семидесяти. Она прижимается к нему, уткнувшись в плечо с шумным вздохом.
— Что случилось, тыква? Почему слёзки?
— Я упала, — шепчет она, выпрямляясь и глядя на меня. — А папа меня жалеет по-серьёзному, — добавляет с надувшейся губой.
— Да ну? — улыбается Гарри. — А знаешь, что надо делать, когда падаешь с лошади, юная леди?
Она кивает. Медленно, но уверенно.
— Правильно. Надо снова сесть в седло.
Адди обходит машину, подходит к ним. Большими пальцами она стирает слёзы с щёк нашей девочки.
— Привет, Хэтти. Помогала папе?
Хэтти кивает с энтузиазмом.
— А ты поправила всех лошадок, мама?
— Конечно, милая. Вы с папой молодцы. — Она кивает в сторону пони.
— Да, но… кажется, я больше не хочу, — хмуро бурчит Хэтти.
Па ставит её на землю, и она с недовольным вздохом возвращается к загону.
— Ну что, малышка, каков план? — спрашиваю я.
Она топает ножкой, руки на бёдрах.
— Харриет Элоиз Роулинс, ты это... дуться вздумала? — спрашиваю я, облокачиваясь на ограду, приподнимая шляпу и глядя на неё. Она вздыхает, смотрит на пони, а потом подходит ко мне, подняв лицо, губы по-прежнему надуты.
— Эта ковбойша снова сядет в седло, — говорит она, бросив взгляд на Гарри и придвигаясь ко мне. Я наклоняюсь, и она шепчет: — Дедушка так сказал.
Я усмехаюсь, и в этот момент Адди встаёт рядом. Я целую её, кладя руку на её округлившийся живот. Мальчик. Её мальчик, как она говорит.
Хэтти подходит к пони и берёт поводья. Ставит ногу в стремя и замирает.
— Нет, папа. Я не смогу.
Слёзы снова бегут по её личику, и сердце сжимается. Я опускаюсь на корточки и беру её ладошки в свои.
— Я знаю, малышка. Это больно. Но ты должна попробовать снова. Мама ведь смогла.
— Я не такая смелая, как мама... — шепчет она, опустив голову, светлые локоны скрывают лицо. Карие глаза полны слёз.
— А вот и нет. Ты у нас сильная, как и мама. Вы обе можете всё, что захотите. Всё, к чему приложите сердце.
Она смотрит на пони, потом оборачивается ко мне:
— Всё, папа?
— Всё, родная. Что угодно.
Она взбирается в седло. Когда она пускает пони рысью по кругу, Гарри и Адди отдают честь. Она смеётся, откидывая голову.
Счастье — это свобода, которую дарит хорошая лошадь.
И та женщина, что когда-то приехала в Монтану в поисках своей.
Навсегда...
Вот в чём я теперь уверен — это никогда не изменится.
Перевод — ТГ-канал @Risha_Book