Выбрать главу

Проснувшись на следующее утро, я почувствовал себя менее тревожным, чем за последние две недели. И вместе с этим пришла ясность. Было неправильно оставлять Эбби наедине с Лавинией в гостинице, когда именно я потребовал, чтобы она приехала в Англию. Она оказалась здесь из-за меня, а я повернулся к ней спиной.

Я решил смирить свою гордость и позвонить по номеру, который она дала мне в нашей первой переписке по электронной почте.

Она ответила, ее голос был немного хриплым.

― Это единственный и неповторимый Зигмунд Бенедиктус звонит мне? Ударение на члене3?

― Очень зрело. Теперь ты ведешь себя в соответствии с возрастом. Но, полагаю, я это заслужил. ― Я вздохнул. ― Я тебя разбудил?

― Нет. Я уже давно не сплю, втыкаю иголки в свою куклу вуду Зигмунда Бенедиктуса.

Я усмехнулся.

― Он такой же красивый, как я?

― Он шел в комплекте с вечно хмурым лицом и помятой машиной.

― Должно быть, у тебя закончились иголки.

Она рассмеялась.

― В чем дело? Не думала, что услышу тебя снова, тем более утром.

― Я передумал.

― Насчет суррогатного материнства?

― Нет. Насчет аварии. Я бы хотел получить твои данные, чтобы предъявить счет за ущерб, ― поддразнил я.

После нескольких секунд молчания она спросила:

― Серьезно?

― Не думал, что ты настолько доверчива.

― Что ж, я привыкла ожидать чего угодно от мистера Горячего и Холодного.

Скажи ей, что сожалеешь, тупая задница.

― На самом деле я звоню, чтобы извиниться за свое вчерашнее поведение. Мне следовало быть более доброжелательным, независимо от моих личных чувств.

― Независимо от твоей личной неприязни ко мне?

― Я не это имел в виду. Я имел в виду свою нерешительность по поводу всей этой ситуации. Как ты сама догадалась, мое отношение не имело ничего общего с тобой лично, хотя я знаю, что тебе так не показалось.

― Я понимаю, что ты пытался сорвать договоренность. К счастью для тебя, у меня толстая кожа, и я принимаю твои извинения. Но мне вернут деньги за вчерашний день? Я приму оплату в виде одной очаровательной овечки у моей двери к шести вечера.

Ей удалось заставить меня улыбнуться.

― Забавно, но вторая причина моего звонка связана с овцами, ― сказал я.

― Ну, теперь ты привлек мое внимание.

Я начал расхаживать по комнате.

― Мне пришло в голову, что, учитывая, как сильно ты любишь животных, тебе будет интересно посетить ферму моего кузена.

― Этот кузен ― Лео, герцог Уэстфордширский?

― Я вижу, ты провела свое исследование.

― Ну, я узнаю о людях не только с помощью допросов, как это делаешь ты. Я провожу свои исследования тихо.

― Да. Это дом Лео.

― Тогда нет, ― сказала она.

― Нет? ― Я перестал расхаживать по комнате. ― Почему?

― Это слишком большое давление.

― Как это?

― Мне придется делать реверанс или что-то в этом роде?

Не может быть, чтобы она говорила серьезно. Я запрокинул голову от смеха.

― Он не король Чарльз, Эбби. Герцогу не нужно кланяться. Хотя я сам на себя сержусь, что не солгал и не сказал, что так и нужно сделать. Это стоило бы того, чтобы увидеть лицо Фелисити.

― Это его жена?

― Да. Она американка, родом из Род-Айленда, как и ты. После стольких лет она все еще не смирилась со своим титулом. И я думаю, что, если бы кто-то поклонился ей, это свело бы ее с ума. Что бы ты ни делала, не называй ее своей милостью. Она это ненавидит.

― Я и не собиралась. И спасибо, что не поставил меня в неловкое положение.

― День еще только начинается. ― Я отодвинул штору и посмотрел на пасмурное лондонское небо. ― В любом случае, если тебе неинтересно, ничего страшного. Я просто подумал…

― Не интересны овцы? Или возможность провести день в Аббатстве Даунтаун? Ты шутишь? Я бы с удовольствием посетила ферму. Лавиния ― милая, но у нее не хватает энергии, чтобы выходить и делать что-то вместе со мной. Хотя я хотела пригласить ее сегодня на ужин в паб. Уже пообещала. Мы будем дома к тому времени?

― Да. Дом Лео находится недалеко от гостиницы. На другом конце Уэстфордшира.

― Отлично. Хорошо. Тогда я с удовольствием приму твое предложение.

***

Фелисити, как я и предполагал, сразу приняла Эбби. Они обе были родом из Род-Айленда, и, похоже, у них было много общего.

Жена моего кузена увела Эбби, чтобы показать ей территорию, пока я общался с Лео внутри. Это была единственная возможность поговорить с ним наедине о последних событиях.

Он открывал бутылку Каберне Франк.

― Она кажется милой девушкой.

― Сомневаюсь, что ты можешь быть уверен в этом после десятиминутного знакомства.

Он откупорил пробку.

― Ты хочешь сказать, что она тебе не нравится?

Я сглотнул.

― Вердикт еще не вынесен.

Он налил бокал.

― Ты делаешь все возможное, чтобы саботировать ситуацию, я так понимаю? Возможно, ее внешность пугает тебя еще больше.

― Что ты имеешь в виду? ― Я прекрасно знал, что он имеет в виду.

― Да ладно, Зигмунд. Она как раз в твоем вкусе. Или, по крайней мере, в твоем вкусе какое-то время назад. Должно быть, и без того некомфортная ситуация стала для тебя еще более неловкой, да?

Невозможно было отрицать, насколько красива Эбби, поэтому я даже не пытался.

― Ее внешность выше среднего не имеет значения, Лео. Учитывая характер ситуации, она совершенно недоступна.

― Я уверен, что ты привез ее познакомить с нами, чтобы отвлечь от того, как по-идиотски ты вел себя по отношению к ней.

― По-идиотски? Нет. Грубо и отстраненно? Да. Просто чудо, что она еще здесь.

― Я вижу, что прав. ― Он закатил глаза. ― И чего ты добился, ведя себя как болван?

― Ну, во-первых, это почти заставило ее уехать. Чего я, несомненно, и добивался. Хотя я не понимаю, что, черт возьми, мы делаем в данный момент. Вчера вечером я признался ей, что не чувствую себя готовым к суррогатному материнству. Потом мне стало стыдно за то, что потратил ее время, и я попытался загладить свою вину, привезя ее сюда, поскольку она любит животных.

― Значит, этот визит ― дымовая завеса? ― Он протянул мне бокал с вином.

― В основном, да. ― Я сделал глоток.

― Ты действительно не готов или просто боишься?

Я посмотрел через французские двери и увидел вдалеке Эбби, стоящую рядом с дочерью Лео, Элоизой, и гладящую одно из животных. Ее радостная улыбка согрела даже мое холодное сердце.