Сидевшая перед ней Крисси Барроус постоянно теребила в руках салфетки, меняя их одну за другой: вытирала глаза, сморкалась, рвала их на мелкие кусочки.
— Ну, я… я рано ушла.
— Во сколько примерно это было?
— Приблизительно в девять. Самое позднее — в полдесятого. Но все-таки, думаю, ближе к девяти.
— У вас была на то какая-то особая причина?
Подумав, она покачала головой.
— Мы… мы хорошо проводили там время. Я отдала Клэр свой подарок, ползунки…
На ее глазах снова выступили слезы, и она вытащила из коробки очередную салфетку. Анни терпеливо ждала, пока Крисси снова приведет себя в порядок.
— И оттуда вы пошли домой.
Она кивнула.
— Мне нужно было кое-что сделать на сегодня. Да еще и ехать далеко, поэтому я выпила только один стаканчик…
— Когда вы уезжали, то не видели никого подозрительного? Может быть, кто-то слонялся без дела возле подъезда или на лестнице?
Она снова покачала головой. Брови ее нахмурились, как будто она изо всех сил пыталась напрячь память, чтобы в ней всплыли какие-то воспоминания или даже человек, который был нужен Анни.
— Так кто же еще был там кроме вас?
— Клэр, Джулия, Герайнт… вот и все.
— Все только из вашей школы?
Она кивнула.
— А не было там бой-френда Клэр? Райана Бразертона?
Крисси Барроус выпрямилась, и в ее заплаканных глазах появилось какое-то новое выражение.
— Нет. Только не он! Клэр больше никогда не хотела его видеть.
Выражение лица Анни осталось профессионально невозмутимым.
— А почему?
— Он был… ох… — Она замотала головой. — Я не могу этого сказать. Но он вел себя по отношению к Клэр плохо. Очень плохо. И избавившись от него, она сделала самый правильный поступок в своей жизни.
— А что насчет Джулии? Был в ее окружении кто-нибудь, кто мог бы хотеть причинить ей вред?
Крисси Барроус подняла глаза.
— Джулия? Нет. Никого такого не было. Никто не хотел причинить ей вреда. Она была, она была… — Слезы полились опять.
Перед Анни начала вырисовываться общая картина.
Она внимательно смотрела на рыдающую Крисси и сомневалась, что та может сообщить что-то еще. Это была совершенно нормальная женщина, которая не может поверить, что нечто ужасное внезапно ворвалось в ее жизнь и вырвало из нее двух ее подруг, причем немыслимо жестоким способом.
Анни встала и протянула ей свою визитку.
— Если вспомните что-то еще, позвоните мне, пожалуйста.
Крисси Барроус, не поднимая глаз, взяла карточку.
Зашел полицейский, чтобы составить протокол допроса учительницы, а Анни отправилась задавать вопросы дальше. Выйдя из душной комнаты, она испытала настоящее облегчение.
Герайнт Купер ждал ее в медицинском кабинете, который полицейским отвели для допроса свидетелей. Здесь, по крайней мере, было прохладнее, чем в классе. Герайнт Купер был чернокожим, и она решила, что лет ему около тридцати. Он был опрятно одет и сидел на стуле, положив руки на колени. Не в привычках Анни было торопиться с выводами, тем более опираться на стереотипы, но по его манерам и внешнему виду она решила, что Купер гей.
Она села напротив и представилась:
— Я сержант криминальной полиции Хэпберн, мистер Купер.
Они пожали друг другу руки. Даже при вялом рукопожатии Анни заметила, что рука его немного дрожит.
— Я постараюсь сделать процедуру опроса как можно менее болезненной для вас, — с легкой улыбкой сказала она. — Вчера вечером вы вместе с Джулией Симпсон и Крисси Барроус были в гостях у Клэр Филдинг. — Это был не вопрос, а утверждение.
Он согласно кивнул.
— В какое время вы ушли от нее?
— В районе десяти. Где-то так.
— Где вы живете?
— Датч Квотер. По улице, недалеко от Клэр. — Когда он произнес это имя, голос его дрогнул.
— Как вы добирались домой?
— Пешком.
— Что вы можете сказать об обстановке, которая была там, когда вы уходили?
Он пожал плечами.
— Нам было там хорошо. Мы много смеялись. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Клэр получала удовольствие от этого. Как и все мы.
— Никаких споров, ничего такого не было?
Этот вопрос, казалось, обидел его.
— Нет. Мы просто отдыхали.
— Вечеринка была посвящена предстоящему рождению ребенка?
Он кивнул.
— Ну да, вечеринка накануне родов. Мы принесли подарки, открыли вино, веселились… Видит бог, для нее это было просто необходимо.
— Для Клэр? Почему вы так говорите?
Он откинулся на спинку и скрестил руки на груди, приняв оборонительную позу.
— Все из-за него.