Поначалу Элиасы всё отрицают, клянутся, что ни о чём таком знать не знали и источники фрайна Рейни неточны и ненадёжны, а то и вовсе замыслили недоброе, желают оклеветать честных, верных императору слуг. Но после вызова Бенни братья Элиасы и оба их кузена приглашаются повторно, однако уже не в личные благоустроенные покои, а в куда менее просторные, не отличающиеся удобством комнаты нижнего этажа. Славные мужи рода Элиас заметно теряются, враз понижают голос и смекают, что следующий разговор с докучливым выскочкой может случиться в Императорской обители правосудия. И совершают поступок неожиданный и ожидаемый одновременно.
Они возлагают всю вину на Мадалин.
По пылким их уверениям, они и впрямь ведать не ведали о происходящем в личных покоях жены императора. Для того к Кассиане и была приставлена фрайнэ Жиллес, но кто же мог предположить, что Мадалин предаст свой род и государя, войдёт в доверие к юной неопытной девушке и вынудит бедняжку принять настоящий яд под видом снадобья? Братья Элиасы клянутся именами Четырёх, что ничего не знали ни о беременности Кассианы, ни о её визите к Мадалин, ни о попытке скрыть последствия выкидыша. Что кузина ввела в заблуждение и их, обманула самым недостойным образом, пользуясь тем, что дела женского тела не должны касаться глаз и ума мужей. А, быть может, она и помогала Кассиане покидать дворец для свиданий с Понси, обставляла всё надлежащим образом, отводила глаза страже и кузену Мореллу? Наверняка. Чего ещё можно ожидать от этой лгуньи и беспутницы? Всем известно, что она давняя фаворитка Его императорского величества, да только, вопреки негласным правилам, не умеет вовремя отходить в тень, оставлять в покое своего венценосного любовника, когда он вводит в покои императрицы новую жену, и не являться, пока не позовут. И коли не позовут, так смиренно принять свою участь и впредь не докучать ни государю, ни супруге его. Ещё Мадалин всегда была дерзка, самоуверенна сверх меры и делала всё по своему, добрых мужских советов не слушаясь, – а что может быть хуже греха женского непослушания?
Загнанной в угол Мадалин не остаётся ничего другого, кроме как держаться версии, изложенной Блейку при первом его визите. Она скрыла правду лишь из любви к государю, желая уберечь его от невиданного доселе позора, последствия коего и вообразить страшно. Мадалин подтверждает, что Кассиана действительно рассказала ей о своём положении, что именно она раздобыла и дала девушке настойку для избавления от тягости, и добавляет, что дозировку назвала верную. Снова и снова Мадалин повторяет в отчаянии, что не мыслила ничего дурного против императора, что любит его как должно верной подданной любить своего государя, что она всегда была ему преданна и не хотела, чтобы Стефан узнал, что неверность его супруги принесла плоды в то время как он остаётся бездетен. Она просит о встрече с императором, но её слёзы и истовые мольбы не трогают Блейка. Илзе рассказывает, что едва Мадалин поняла, что должного впечатления не производит, то вмиг перестала лить слёзы и лишь губы скривила в обычной своей холодной презрительной усмешке. Её родня спешно отреклась от неё, её предал род, связью с которым она так гордилась. Имущество Мадалин больше ей не принадлежит, и она не может видеться со своими детьми. Ей следует немедля отправиться на север и вступить в одну из обителей Молчаливых сестёр. Соррен Элиас покидает двор, вместе с ним по надуманным причинам разъезжается половина его родни, а его брат сокращает количество своих выступлений и меняет направление собственных речей. Больше он не говорит о чистоте крови, ядовитых семенах и прополке садов Империи, только иногда упоминает, что орден Рассвета в очередной раз подвёл государя и страну, допустив к Кассиане рыцаря, не сумевшего уследить за нею. Народ получает свою версию обстоятельств гибели второй супруги императора, версию подчищенную, облагороженную, где нет ни порочащей связи с возлюбленным юности, ни незаконного дитя, ни опрометчивого решения.
Я же наконец обращаю внимание на регулярное событие, о котором, признаться, и думать забыла за последними треволнениями.