— Насколько я знаю, генерал до сих пор сидит в Маршалси.
— И скорее всего останется там в обозримом будущем, — довольно заметил Себастьян. — Если, конечно, не расплатится с долгами, а это крайне сложно сделать, находясь в бездне долговой ямы. Сомневаюсь, что он когда-нибудь увидит свет дня.
— За что я искренне благодарна, — добавила Серена. — И Пикеринг-плейс выставлен на продажу… О, да мы приехали!
Экипаж в самом деле остановился. Джаспер выглянул наружу.
— Да, мы на месте. Будем надеяться, что старик в настроении принять визитеров.
Он распахнул дверцу, вышел и предложил руку Серене:
— Мэм…
— Спасибо, милорд.
Она встала рядом с Джаспером. Соблюдение формальностей было шуткой. После свадьбы Джаспер и Перегрин приняли Серену как любимую родственницу, а Кларисса стала ее лучшей подругой, тем более что обе были связаны любовью к мужчинам семьи Блэкуотер.
Дворецкий виконта открыл дверь и мельком взглянул на Серену.
— Милорд, джентльмены, мадам… мне придется пойти посмотреть, принимает ли сегодня виконт. Не хотите ли подождать в другой комнате?
— Как пожелаете, Луи.
Джаспер сделал знак спутникам, и они неспешно последовали за слугой.
— Прошу прощения, милорд, кто ваша дама?
— Леди Серена Салливан, — безмятежно ответил Джаспер.
— Моя жена, Луи, — добавил Себастьян, на случай если тот что-то упустил.
Луи просто кивнул, словно его ничто уже не могло удивить, и открыл двери соседней со спальней виконта комнаты.
Серена с любопытством огляделась. Комната походила на музей: темная, роскошно обставленная антиквариатом, среди которого при ближайшем рассмотрении обнаруживались довольно странные вещи.
— Эротика? — с некоторым лукавством осведомилась Серена.
— О, ты и половины всего не знаешь! — воскликнул Себастьян. — Считай тебе повезло, что виконт вряд ли покажет свои мемуары.
— Почему вряд ли?
Серена ошеломленно уставилась на статую, изображающую слившихся в объятии нимф.
Братья переглянулись.
— Думаю, он решит, что мемуары не произведут на тебя ожидаемого эффекта, — осторожно объяснил Себастьян. — До нашей женитьбы он вполне мог это сделать. Теперь его вряд ли заинтересует твоя реакция.
— Позже ты объяснишь мне более подробно, — потребовала Серена.
В комнату вошел Луи.
— Его светлость уделит вам несколько минут, джентльмены.
Во главе с Джаспером они вошли в спальню. Несмотря на холод за окном, здесь было невыносимо жарко. В камине пылал огонь, шторы были сдвинуты. Виконт сидел в кресле у камина, закутанный в халат на меху. Колени прикрывала меховая накидка. Ноги были подняты на оттоманку. У локтя стоял бокал с бренди. В тени за креслом маячила черная фигура отца Косгроува, секретаря виконта.
— Так-так… неожиданное удовольствие. Все мои племянники и леди Серена, чтобы подсластить пудинг!
Виконт сел чуть прямее и поднял к глазам лорнет.
— Итак, племянничек, это и есть та шлюха, на которой ты женился?
— Леди Серена Кармайкл оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой, сэр, — бесстрастно сообщил Себастьян.
— Большая честь… Брось нести вздор, мальчик.
Виконт обратил лорнет в сторону Серены.
— Да, она вполне способна дочиста обыграть кого угодно. И как она в постели? Стоит того, чтобы жениться? Недаром я подумывал побороться с Бредфордом за нее.
Серена дала знак Себастьяну молчать, прежде чем присела в настоящем придворном реверансе.
— Вы слишком высоко цените меня, сэр. Вы и в самом деле считали, что за меня стоило побороться?
Подозрительно прищурившись, он воззрился на Серену.
— А вы так не думаете?
Серена покачала головой.
— Я никогда не считала себя военным трофеем, милорд. Нужно нечто куда большее, чем фехтовальное искусство или толстый кошелек, чтобы завоевать меня. У вашего племянника оказалась та валюта, перед которой я не устояла. Впрочем, я сомневаюсь, что вы понимаете, о чем я.
С ее языка только что яд не капал. В голосе звенели жесткие нотки. Она чувствовала, что каждым словом уничтожает память об отчиме и тех унижениях, которым он подвергал ее и мать.
Лорд Бредли уронил лорнет и обратил взор на Себастьяна.
— Значит, ты считаешь, что этим фарсом, который называешь женитьбой, удовлетворил условия завещания?