Выбрать главу

— Болен?

— На легло е, трепери от студ. Наистина никак не е добре. Дълго време не ми позволяваше да му помогна. Като изгуби съзнание, го извлякох от преддверието.

Кормия вдигна качулката на робата си.

— Дали другите…

— Сестрите ни се хранят в трапезарията в момента. Всички са там. Няма кой да те види.

Кормия забързано излезе от Храма на уединението, но бе заслепена от ярката светлина на Светилището. Улови ръката на Лейла, докато очите й привикнат, и двете затичаха към Храма на Примейла.

Кормия нахълта през златната врата и отмести драперията встрани.

Примейлът лежеше на леглото само по коприненото долнище на ритуалното си облекло. Кожата му имаше нездрав блясък и бе покрита с капчици пот. Разтърсвано от треперене, едрото му тяло изглеждаше ужасно крехко.

— Кормия? — промълви той и протегна тресяща се ръка.

Тя отиде до него и свали качулката си.

— Тук съм.

Той се напрегна при звука на гласа й, но тя докосна връхчетата на пръстите му и той се успокои.

Мили боже, целият гореше.

— Какво ти има? — попита тя и седна до него.

— Мммм… миссс… мисссля, че е детоксикация.

— Детоксикация?

— Нннне… ддрогата… ннне… от дддрогата…

Тя едва го разбираше какво казва, но някак си усети, че в никакъв случай не биваше да му предлага някоя от ръчно свитите цигари, които той постоянно пушеше.

— Мога ли да те облекча по някакъв начин? — Когато той започна да облизва сухите си устни, тя попита: — Искаш ли малко вода?

— Аз ще донеса — каза Лейла и тръгна към банята.

— Благодаря, сестро. — Кормия добави през рамо: — Донеси и кърпи.

— Добре.

Лейла изчезна зад някаква завеса, а Фюри затвори очи и взе да върти главата си наляво и надясно върху възглавницата и заговори насечено:

— Градината… градината е пълна с бурени… О, боже, бръшлянът… навсякъде е… статуите са покрити с него.

Лейла се върна с кана, купичка и няколко бели кърпи, а Кормия й каза:

— Благодаря. А сега, моля те, остави ни, сестро.

Имаше чувството, че нещата много ще се влошат и че Фюри не би искал да бъде виждан от други в това си състояние на бълнуване.

Лейла се поклони.

— Какво да кажа на Избраниците, като се появя на храненето?

— Кажи им, че той си почива след сношението ви и че е помолил да бъде оставен сам. Аз ще се погрижа за него.

— Кога да се върна?

— Скоро ли започва цикълът за сън?

— След молитвата Тидех.

— Да, вярно. Върни се, след като всички си легнат. Ако не се подобри… ще се наложи да отида до Далечната страна, за да доведа доктор Джейн, и ти ще трябва да останеш с него.

— Кого да доведеш?

— Лечителка. Върви. Веднага. Възхвалявай достойнствата на тялото му и покажи задоволство от статута си. Направи го шумно. — Кормия приглади косата на Фюри назад. — Колкото си по-шумна, по-добре е за него.

— Както ти е угодно. Пак ще дойда.

Кормия изчака Лейла да излезе, после се опита да му даде да пие. Но той въобще не беше на себе си, за да поеме и глътка, неспособен да се фокусира върху онова, което бе долепила до устните му. Тя се предаде, намокри една кърпа и я допря до лицето му.

Трескавите очи на Фюри се отвориха и се заковаха в нея, докато тя попиваше потта от челото му.

— Градината… е пълна с бурени — настойчиво изрече той. — Пълна с бурени.

— Шшшт… — Тя отново натопи кърпата във водата, за да я охлади. — Всичко е наред.

Той изстена отчаяно:

— Не, покрил ги е изцяло. Статуите… Няма ги… Мен ме няма.

Ужасът във втренчените жълти очи смрази кръвта й. Той халюцинираше, очевидно не беше на себе си, но онова, което виждаше, бе съвсем реално за него. С всяка секунда го обземаше все по-силна възбуда, тялото му се гърчеше и извиваше върху белите чаршафи.

— Бръшлянът… О, Господи, бръшлянът идва за мен… по цялата ми кожа е…

— Шшшт… — Може би нямаше да успее да се справи с това сама. Може би… Освен ако съзнанието му не беше проблемът, тогава… — Фюри, чуй ме. Ако бръшлянът покрива всичко, ще го разчистим.

Треперенето му намаля, погледът му се фокусира донякъде.

— Ще… можем ли?

Тя си помисли за косачките, които беше виждала в Далечната страна.