Выбрать главу

Входит Ленард. Он одет.

Бабетт. Вот где!

Жак. Он?

Ленард. Доброе утро, радость моя! Ты свежа как утренняя роса на благоухающей розе.

Бабетт. Хорошо спал? (Тот целует ей руку.)

Ленард (с восторгом). Просто фантастика, спасибо!.. Господи, как я проголодался!

Бабетт. Я тоже. Все в порядке, дворецкий. Обслужите нас! Садись поближе, мой сладкий! (У Жака страдальческий вид.)

Ленард. Как изумительно быть «моим сладким» для обожаемой женщины!

Бабетт. Ты сама нежность сегодня, любовь моя!

Ленард. Какое счастье я испытал этой ночью…

Бабетт. Я знаю…

Ленард. Что? Откуда?

Бабетт. Ну, а как же? Разве я тебе не жена, сокровище мое?

Ленард. Ну да. Но мы спали в разных комнатах.

Бабетт. Да, мы разошлись вечером, пожелав друг другу сладких снов… но ночью, в темноте, я преподнесла тебе сюрприз.

Ленард (возбужденно). Ты?.. Это была ты?

Бабетт. Да, я, Мими.

Ленард. Ты меня осчастливила! Значит, я остался верен тебе, моя дорогая женушка!

Бабетт. Ну, конечно, мой муженек!

Ленард. Мы семейная пара! Какое счастье!

Жак. Я не мешаю?

Бабетт. Нисколько!

Ленард. Хочу, чтобы все знали, как я счастлив! (Восторженно.) И всем я обязан ей! Бабетт! Вы слышите?

Жак. Еще как!

Ленард. Пакуй вещи, радость моя! Денег у меня много, возьмем и сбежим!

Жак. Что? С ней?

Ленард. Разве она не жена мне?

Жак. Жена, месье.

Ленард. И, не дай господь, встать между нами какому-нибудь мужчине! Прибью как собаку! Ясно?

Жак. О, да, месье.

Ленард. Поторопись, солнце мое! Пока этот дурачина инспектор не заявился!

Бабетт. Да. Почему бы и нет?!

Ленард. Жду не дождусь, когда мы останемся наедине! Я вне себя от счастья! Как это прекрасно! Я обожаю тебя!

Бабетт. Хорошо. Уедем. Десять минут, и я твоя! (Выходит в коридор, посылая ему воздушный поцелуй.)

Ленард (Жаку). Ну, что стоишь как пень?! (Короткая пауза; затем с агрессией в голосе.) Быстро упакуй мой чемодан! (Жак выходит. Ленард чувствует себя героем.) Любовь! Страстная и без границ! Вот что дает зверский аппетит! (Наливает себе кофе.) За такую ночь и выпить не прочь! (Пьет кофе.)

Ивонн (выходит из коридора). Ой, это вы, месье Латуш!

Ленард (восторженно). Ах, мадам! Какая прекрасная штука жизнь! Божественная!

Ивонн. Рада за вас!

Ленард. Ночь просто незабываемая!

Ивонн. Очень рада за вас.

Ленард. Не буду вдаваться в детали, потому что вы и представить…

Ивонн. Представить? У меня хорошая память…

Ленард (удивленно). Вы о чем?

Ивонн. Вы были один… к тому же, мой супруг всё знает!

Ленард. Всё?

Ивонн. Вы сказали, что у вас была ночная гостья…

Ленард. Да… И знаю кто!

Ивонн. Хорошо, что ему не сказали… но я должна была сказать ему правду!

Ленард. Какую правду?

Ивонн. Жорж хотел стать любовником вашей жены.

Ленард. А, вот оно что.

Ивонн. Так вы были вправе отплатить ему тем же!

Ленард. Что?

Ивонн. Так что я ему отомстила. Что было, то было. Он в курсе, что я ваша любовница?

Ленард. Так это были вы?

Ивонн. Теперь до него дойдет, что такое измена… и я ни о чем не жалею…

Ленард. Черт меня побери!

Ивонн. Что?

Ленард. Приходила одна… и это было потрясающе. А теперь оказывается, что были две.

Ивонн. Что — две?

Ленард. Может, я заснул… а когда проснулся, оказался в объятиях второй!

Ивонн. Про ночь вы мне правду сказали?

Ленард. Ну, конечно.

Ивонн. Тогда сообщите моему мужу, что я ваша любовница. Он считает, что вы на это не способны!

Ленард. Он сомневается в моих возможностях! Дурак набитый! Я ему покажу! А это точно были вы?

Ивонн. Я же говорила, что навещу вас.

Ленард. Да, говорили.

Ивонн. Ну и?..

Ленард. Одним выстрелом двух птичек, ну и охотник же я, просто не верится! И что мы теперь будем делать?