Выбрать главу

— Алло!

Тэрина наблюдала за выражением лица Кит. Она произнесла короткую молитву, чтобы Тед Берлингтон был по-настоящему влюблен в Кит.

— Это будет великолепно, — говорила Кит. — Да, я скажу Тэрине, но она не сможет сейчас подойти. Я буду внизу через десять минут. Встретимся в холле.

Она положила трубку.

— Это Тед, — пробормотала она, хотя это и так было понятно. — Он хочет, чтобы мы поиграли в теннис с ним и Джимом. Я сказала, что ты не сможешь подойти прямо сейчас. Поэтому мы с Тедом поиграем на пару.

— Великолепно.

Кит быстро причесалась и еще раз накрасила губы.

— Я хорошо выгляжу?

— Просто великолепно!

Это было правдой. Кит, когда она была в радостном настроении, была похожа на красивый весенний цветок.

— Не задерживайся. Когда придет Джим, будет весело поиграть вчетвером.

— Я постараюсь прийти как можно быстрее, — пообещала Тэрина, подумав, что просто не смогла бы все устроить лучше, чтобы дать возможность Теду и Кит побыть наедине, прежде чем они с Джимом присоединятся к ним.

Вдруг опять раздался звонок.

— Алло! — ответила Тэрина.

— Это ты, Кит?

Ошибиться было невозможно. Тэрина узнала этот резкий голос с шотландским акцентом.

— Нет, мистер Макдоналд. Это Тэрина Грейзбрук. Кит ушла.

— Мне надо поговорить с ней, и очень быстро.

— Боюсь, это невозможно, — ответила Тэрина, решив, что Джоку Макдоналду не удастся испортить свидание Кит с Тедом Берлингтоном.

— Это очень важно. Вы не можете позвать ее?

— Сейчас не могу. Что ей передать?

Джок замялся, потом ответил, едва сдерживая злость:

— Я попал в неприятности.

— Какого рода?

— Очень серьезные.

Тэрина подождала, затем сказала:

— Не лучше ли вам рассказать мне, что случилось?

— Вот что произошло. Вчера вечером я пошел прогуляться и влез в драку. Это случилось в одной из пивнушек здесь поблизости. Один хам стал оскорблять меня. Я врезал ему, но, видимо, не рассчитал. Удар был слишком сильным.

Он замолчал.

— Он мертв?

— Нет, не думаю. Но в очень плохом состоянии. Они доставили его в больницу, а меня арестовали.

— Откуда вы разговариваете?

— Из полицейского участка. Они позволили мне позвонить, когда я сказал, с кем хочу поговорить. Кит должна помочь мне, и побыстрее.

— Что вы хотите от нее?

— Пусть все доложит старику. Об этом я твердил ей последнее время. Ей надо рассказать ему, что случилось, и пусть он выручит меня под залог и наймет хорошего адвоката. Я попал в серьезную передрягу.

— А из-за чего произошла ссора?

Она чувствовала, что ответ на этот вопрос очень важен. Джок колебался, прежде чем ответить.

— Думаю, вы все равно узнаете рано или поздно. Это из-за женщины. Но не то чтобы она была для меня важна. Просто я пригласил ее поужинать.

— Понятно. И об этом я тоже должна сказать Кит?

— Черт возьми! Но ведь это было несерьезно, просто для того, чтобы провести вечер. Дело не в этом. Старик должен заплатить за меня. Это ясно?

В голосе Джока Макдоналда послышались угрожающие нотки, и Тэрина вздрогнула от испуга. Неужели Кит и правда думала, что любит этого человека? В голосе Джока чувствовались как страх, так и угроза. И в то же время в его словах звучала какая-то наглая уверенность, что Кит обязана помочь ему.

— А если мистер Ньюбери не поверит Кит? Что, если он откажется помочь?

— Не откажется. У меня есть письма Кит, письма, которые не очень-то будет приятно читать, попади они в газеты. Они обожают такого рода штучки. Наследница богатого состояния влюбилась в матроса. Мистер Ньюбери не потерпит этого!

— Итак, вы все просчитали. Думаю, вы давно ждали, что мистер Ньюбери заплатит вам, и вы бы отстали от Кит.

— Держитесь от этого подальше, — угрожающе сказал Джок. — Вас не касается, о чем я думал, а о чем нет. Скажите Кит, что произошло, и пусть поторапливается и побыстрее привезет сюда деньги. Больше не хочу оставаться в этой вонючей тюрьме.

— Если этот человек умрет, думаю, вам придется там остаться надолго.

— Умрет или выживет, старик Ньюбери сможет меня выручить, если захочет. Я достаточно знаю о нем: он сам еле избежал наказания за убийство или даже кое-что похуже. Поэтому ему действительно стоит спасти меня. Ясно?

— Да.

— Поэтому пошевеливайтесь! — скомандовал он. — Кит не захочет увидеть человека, которого она обожает, заживо погребенным во французской тюрьме. А если возникнут трудности, вы должны упомянуть письма.

— Они у вас с собой?

— Нет, они… — Он вдруг запнулся. — Они в безопасном месте. Вам не надо забивать голову этим. Идите и сделайте то, о чем я прошу.

— Хорошо, — с покорностью согласилась Тэрина.

Она положила трубку и стояла, глядя в одну точку, размышляя, что ей следует делать дальше. На мгновение она забыла о своих проблемах. Тэрина могла думать только о подруге. Кит, такая милая и такая уязвимая, такая одинокая. Этот случай только обозлит ее, заставит думать, что все мужчины непорядочные и что в мире нет места для подлинных чувств.

— Я должна что-то сделать, но что? — шептала Тэрина, а затем автоматически подошла к двери комнаты. Она открыла дверь, чтобы войти в свою спальню, и в этот момент увидела мистера Корию, стоявшего около ее номера и намеревавшегося постучаться.

— Это вы, мисс Грейзбрук! — воскликнул он. — Я принес ваши билеты. Могу я войти и отдать их вам?

— Конечно, — пригласила его Тэрина, открывая дверь спальни.

— Это ваш билет в спальный вагон, а это — обратный. Вот деньги, мистер Ньюбери подумал, что они вам понадобятся.

Он положил толстый конверт рядом с билетами.

Неожиданно Тэрине в голову пришла одна мысль.

— Мистер Кория, мне нужна ваша помощь.

Он посмотрел на нее из-под толстых очков. В его взгляде чувствовалось удивление.

— Если я могу быть вам полезен, мисс Грейзбрук… — начал он официально.

— Это касается мисс Ньюбери, — взволнованно начала Тэрина. — Мистер Кория! Могу я доверить вам кое-что, но так, чтобы потом не было неприятностей?

Мистер Кория засомневался:

— Это зависит от того, о чем вы хотите попросить, мисс Грейзбрук. Мистер Ньюбери мой хозяин, и я ему предан.

— Да-да, я знаю. И я просто хочу спасти его от неприятностей и горя.

— Вы не расскажете мне, в чем дело?

Его голос был бесстрастным, начисто лишенным эмоций, но в то же время она поняла, что он выражает сочувствие, она уловила в нем человеческое участие.

Тэрина тщательно подбирала слова.

— Один матрос с яхты попал в неприятную историю. Он только что позвонил и оставил сообщение для мисс Ньюбери. Он говорил в довольно резкой манере и пытался шантажировать ее.

От удивления у мистера Кории поднялись брови.

— Шантажировать! — повторил он.

Тэрина кивнула:

— Да. Он хочет вынудить мистера Ньюбери помочь ему. Матрос замешан в драке и так сильно ударил человека, что тот попал в больницу. Полиция задержала его.

— Это очень серьезно. Интересно, почему капитан не сообщил мне?

— Полагаю, он сообщит. Но не могли бы вы сделать так, чтобы имя Кит не упоминалось?

— Не вижу причины, по которой оно может быть упомянуто. Едва ли она знакома с этим человеком.

— В этом-то и дело. Он говорит, что у него есть ее письма, и угрожает передать их в газеты, если мистер Ньюбери не заплатит за него залог или не поможет ему на судебном разбирательстве.

Мистер Кория не двигался, но Тэрина чувствовала, что его острый, пытливый ум все тщательно взвешивал.

— Знаете ли вы, где эти письма?

— Я почти уверена, что они на яхте.

Мистер Кория кивнул:

— Тогда задача упрощается.

— Но есть еще одно обстоятельство. Я не хочу, чтобы мисс Ньюбери узнала обо всем. Если этот человек напишет из тюрьмы или если что-то появится в газетах, она не должна увидеть. Вы можете это как-нибудь устроить?