Выбрать главу

Перекатившись на бок, Тай начал целовать ее гладкую кожу, пахнущую ванилью и лавандой, взял в рот сосок, затем продолжил исследовать изгибы ее совершенного тела.

Перевернув Мерри на спину, он раздвинул ее бедра и начал нежно поглаживать их. Ее влажная горячая пустота манила его, и он был не в силах устоять перед этим искушением. Зеленые глаза Мерри горели огнем первобытной страсти.

— Тай… иди ко мне. Пожалуйста, — умоляла она.

И он понял, что не может больше ждать ни секунды. Издав звериный рык, Тай мощным толчком вошел в нее, и она подчинилась ритмичному напору, постанывая с каждым движением, пока наконец ее не охватила судорога наслаждения, такая сильная, что она закричала, впиваясь ногтями в его спину. И ее крик слился с его стоном, а через несколько мгновений он приник к ее плечу. На висках Тая поблескивали бисеринки пота.

Придя в себя, Мерри обнаружила, что плачет, но ей не хотелось, чтобы Тай заметил это. Она хотела всегда быть рядом с ним, но знала, что это невозможно.

Пожалуй, сегодня, она не будет рассказывать ему правду. Пусть то, о чем она мечтала всю свою жизнь, продлится еще немного.

Двадцать часов спустя Мерри смотрела на огромную яму, которую работники Тая вырыли для приготовления барбекю. Она раньше слышала выражение «зажарить целого быка», но думала, что это преувеличение.

Теперь Мерри поняла, что это не так. Внизу на вертеле медленно вращалось, покрываясь поджаристой корочкой, главное блюдо сегодняшнего торжества.

Все уже было готово для приема гостей, которых ожидали с минуты на минуту. Мерри отодвинулась, чтобы на нее не шел дым из ямы. Она только что приняла душ и переоделась в ковбойский наряд, который приобрела специально для сегодняшнего вечера.

Мерри была удивлена, что вообще держится на ногах после долгой ночи любви. Это была самая чудесная ночь в ее жизни, но ей хотелось, чтобы она продлилась всю жизнь.

— Ты выглядишь счастливой, — сказала ей Джуэл. — Это из-за того, что мы уложились вовремя… или из-за возвращения Тая?

Неужели это написано у нее на лице? Что стало со спектаклем, который она так старательно разыгрывала?

Тихо вздохнув, Мерри улыбнулась Джуэл.

— Я думаю, по обеим причинам.

Джуэл подмигнула ей.

— Я видела, какое выражение лица было у моего племянника, когда ты вышла. Полагаю, вы оба рады, что он наконец вернулся.

Мерри машинально оглянулась. Тай стоял возле конюшни и разговаривал со своим поверенным. В дорогой синей рубашке и новых джинсах он был само воплощение мужественности.

— Твое влияние благотворно сказалось на внешности Тайсона… и на его поведении, — заметила Джуэл. — Надеюсь, я не ошиблась на твой счет и ты имеешь серьезные намерения в отношении Тая, а не притворяешься, чтобы получить более высокую должность.

Ее слова привели Мерри в замешательство, но она ухитрилась сказать Джуэл частичную правду.

— Мои чувства к Таю серьезны. — Я люблю его больше жизни. — Что касается должности, я вполне ею довольна.

— Я рада, — ответила Джуэл. — Я люблю Тая. Знаю, иногда он бывает жестковат… — Джуэл помедлила, и Мерри поняла, что та хочет сообщить нечто важное. — Впервые за много лет боль, которая скрывалась за его внешней неприступностью, исчезла. Это произошло благодаря тебе, дорогая. Я в неоплатном долгу перед тобой.

Боль? Да, Мерри помнила, что, впервые увидев Тая, она уловила в его взгляде страдание.

— Если вы не возражаете, я хотела бы знать, что вызвало эту боль, — попросила она. — Он рассказал мне о своем разрыве с невестой, но я уверена, что это связано с аварией, в которой погибли его родители, когда ему было пять лет.

— До того Тай ни разу не разлучался с матерью. Когда моя сестра оставила его со мной, он заплакал. Она обещала ему, что вернется до наступления темноты.

— Но она больше не вернулась, — задумчиво произнесла Мерри.

Джуэл кивнула.

— Следующие несколько месяцев были самыми ужасными в моей жизни. Именно они навсегда изменили Тая. У меня до сих пор стоит в ушах его крик: «Но мамочка обещала мне! А она никогда не лжет». — Голос Джуэл дрожал, но она продолжила: — С тех пор я не помню, чтобы он кому-нибудь доверял. Даже Диане, в которую был влюблен. Если бы доверял, то не стал бы следить тайком за ней и не застал бы ее с другим.

Мерри с трудом сдерживала слезы. У нее защемило сердце при мысли о том, какую боль довелось испытать ее любимому.

Она снова повернула голову, чтобы взглянуть на него. Должно быть, между ними установилась особая связь, потому что в этот момент он тоже посмотрел на нее. Их глаза встретились.