Выбрать главу

— До чего же кому-то не хотелось писать контрольную по нумерологии.

— Слабаки, — кивнул Гарри. — Снейпа на них нет с его эссе на пятьдесят дюймов в длину.

— Разборчивым почерком, — добавила Гермиона.

— И без помарок, — подражая тону профессора, сказал Гарри.

— Ладно, — выдохнула подруга. — Мне нужно зайти к своим. Едва ли Джима и Урсулу обрадовали новости о моём отпуске. Сообщи, как что-то прояснится с делом Регулуса.

— Само собой.

Проводив Гермиону, Гарри покосился на гору конспектов по травологии.

— Не сегодня.

И не завтра. И, похоже, не послезавтра. Ему нужен хроноворот, чтобы один Гарри сидел дома и готовился к экзаменам, пока второй чах над рабочими бумагами, попутно шпионя для успокоения нервов лучшей подруги.

Гарри наскоро закончил отчёт и поспешил к Дженкинс. В хорошем расположении духа та могла бы организовать стажёру участие в допросе Блэка, вот только удача от Гарри отвернулась. Наставницы на месте не оказалось. Сэвидж, расхаживающий в своём кабинете, выглядел мрачнее тучи. Старшие авроры были поголовно чем-то заняты, а Долиш так отчитал Кокса за излишнюю болтливость, что у того задёргался глаз.

Регулус появился в вестибюле без пяти шесть и выглядел абсолютно спокойно — пугающее самообладание.

Мантия-невидимка давно лежала без дела, но вот и пришло время это исправить. Гарри неслышно ступал за Регулусом, пока тот в сопровождении одного из авроров направлялся к кабинету Долиша (слава Мерлину, что не в камеру для допроса), а затем так же бесшумно скользнул за дверь до того, как та закрылась. Дальше стандартный протокол. Гарри держался у стены, не выдавая себя, и выслушивал ряд обыденных вопросов: где были, что делали, кто может это подтвердить. Регулус отвечал — кратко, сухо, по делу, и всё, вроде, шло гладко.

— Могу ли я взглянуть на вашу волшебную палочку, мистер Блэк? — не глядя на Регулуса, наконец спросил Долиш.

Впервые уголок губ Блэка дёрнулся в намёке на усмешку.

— Нет, господин аврор.

Долиш оторвал глаза от заполняемых бумаг:

— Прошу прощения?

— Я отказываюсь предоставлять вам свою палочку. Вы попросили меня прийти, и я пошёл вам навстречу. Подчеркну: попросили. Скажите, вы меня подозреваете? Против меня выдвинуты обвинения? Нет? Тогда я вправе отказать вам. Разумеется, ничто не мешает вам изъять палочку силой. Мой брат уже сталкивался с нашим родным британским правосудием и вышел из стычки проигравшим. Я не знаю, чего ждать. О том, почему я здесь, мне довелось узнать из утренней прессы. Кто-то утверждает, что видел меня возле аптеки ночью…

— Да, где вы применили одно из трёх Непростительных заклятий, мистер Блэк, — взгляд Долиша посуровел. — Использование любого из них карается заключением в Азкабане. Как только мы установим личности ваших сообщников, колдоспециалисты проверят их на присутствие остаточных чар, и слова свидетеля подтвердятся. Эти трое, кем бы они ни были, до сих пор находятся под действием Непростительного проклятья. В том, что оно было произнесено, сомнений никаких.

— Простите, какое из трёх? — будничным тоном осведомился Регулус. — Я прослушал.

— Империус, какое же ещё?! — купившись на издёвку, воскликнул Долиш.

— Меня там не было, так что извините за любопытство.

Гарри был вынужден молчать, иначе бы присвистнул.

— Боюсь, ты не понимаешь серьёзность ситуации, юноша, — сказал Долиш, ища в лице сидевшего напротив него Регулуса признаки хоть какого-то волнения, но не находил и намёка на заинтересованность. — Отказ от сотрудничества ни к чему хорошему не приведёт. Признайся сейчас, и принятые меры не будут слишком суровы. Я говорю это, потому что…

— Потому что невероятно мне симпатизируете. Других причин не вижу, — прервал его Регулус. — Скажите, что-то было украдено?

— Нет, — неохотно сказал Долиш. — Вы подозреваетесь в использовании тёмного заклятия…

— Империуса, я понял, — подавшись вперёд, произнёс Регулус. — Однако, если у вас есть свидетель, почему я до сих пор не в кандалах?

— Сейчас он не в надлежащем состоянии, но завтра утром свидетель передаст свои воспоминания для ознакомления в омуте памяти, и тогда-то вы не отвертитесь.

— Вы зря теряете время, честно говоря.

На этом разговор был исчерпан. Долиш был рассержен. Ещё бы: слова пьяницы из переулка против слов чистокровного волшебника, у которого не было мотива ошиваться в Лютном и грабить местные лавочки.

В коридоре Гарри быстро догнал Блэка и, сбросив мантию с головы, негромко его окликнул. Регулус застыл в удивлении, едва обернувшись.

— Ты что, всё время был там?!

— Пекусь о дядюшке моего крестника, — сказал Гарри. — Надо кое-что обсудить, но не здесь и не сейчас. Отправляйся домой, я прибуду через час.

— Нет! — возразил Регулус и, когда Гарри уж было решил, что тот начнёт отпираться от разговора, добавил: — Я сам навещу тебя в Годриковой Впадине. Не хочу, чтобы Андромеда волновалась.

— Справедливо, — Гарри вновь накинул капюшон и стал невидимым. — Не придёшь — сам явлюсь по твою душу.

На том и порешили. Вернувшись к себе, Гарри сел и помассировал виски. Регулусу было совсем не обязательно вести себя с Долишем как засранец. «Блэковская» натура… лезла из него весьма и весьма не вовремя. Не успел Гарри собраться с мыслями, как в помещение ворвался Корнер, которого весь день где-то носило.

— Падди объявился! — чуть ли не радостно объявил он.

— Кто теперь? — шёпотом спросил Гарри.

— Бёрки!

*

— Через час? — едко произнёс Регулус, оттолкнувшись от ствола дерева, возле которого дожидался появления Гарри.

Давно стемнело. На главной улице деревушки зажглись фонари.

— Мохнатая проблема ростом и весом с медведя, — откликнулся Гарри, протопав мимо. — Старший Бёрк найден в своём доме с выпущенными наружу кишками.

— Между жертвами есть что-нибудь общее, кроме того, что они так или иначе содействовали Тёмному Лорду? — спросил Регулус совершенно серьёзно.

— Чистота крови.

— Чистота крови навек, — мрачно усмехнулся Блэк.

Гарри было не до гостеприимства, поэтому, зайдя в дом и призвав тарелку вчерашнего пудинга, он сразу приступил к делу:

— Долиш пойдёт на всё, чтобы до тебя добраться. У него пунктик насчёт Пожирателей смерти, — потрясая ложкой, сказал он Регулусу. — Долиш и в прошлый раз был не в восторге, что тебя отпустили, но тогда он и рта не смел открыть — запятнал себя службой при Тикнессе. Он сильный маг и отличный аврор, но действует как-то механически, что ли… Джон из тех, для кого приказ есть приказ. Однажды он самого Дамблдора пытался арестовать, но не тут-то было!

— Я понял. Он не может отмыть с себя чёрные пятна, поэтому пытается закрасить их белыми.

— Человека, который клянётся, что видел тебя в Лютном, зовут Бартоу Гор. Знаешь такого?

На какое-то время Регулус глубоко задумался.

— Особого доверия к нему нет, — добавил Гарри, с усилием прожевав слипшуюся массу, в которую превратился клёклый пудинг во рту. — Он завсегдатай местных кабаков и в тот вечер здорово надрался.

Регулус кивнул.

— Той ночью неподалёку был оборванец, которого я принял за нищего, — произнёс он, покручивая в пальцах палочку. — Он мог видеть меня у аптеки.

Гарри подавился и закашлялся. Из глаз полились слёзы, так что пришлось стянуть с носа очки и несколько раз медленно вдохнуть и выдохнуть.

— Какого пикси ты забыл в Лютном?!

Регулус с флегматичным видом откинулся на спинку стула.

— У меня было дело личного характера. На пути в «Дырявый котёл» я услышал звуки борьбы, так и оказался перед аптекой. Преступников было трое, но я бы не назвал их умелыми бойцами — обычные воришки.

— Так ты их всех приложил заклятием и сорвал ограбление? — Гарри всё больше приходил в изумление.

Блэк бесшабашно улыбнулся.

— Я был чертовски хорош, да?

— Нашёл чему радоваться. Но… но зачем ты использовал Непростительное и отпустил грабителей? Надо было связать их и вызвать авроров!