Выбрать главу

— Какие строки, вы только прочувствуйте их, — восторгалась мама: — «И если б я женился и отдал сердце менее достойной, передо мной бы встал, как судия, священный дух прекрасной Гермионы и молвил бы: «За что?»

— Я начинаю ревновать, — в шутку прошептал папа, наклонившись к Гермионе. — Мне очень нравится Теодор, но я понимаю, что ты нашла в этом молодом человеке.

Отрицать то, что он понял с первого взгляда, не имело смысла.

— У него красивая улыбка, — сказала Гермиона, расставляя бокалы.

— Немного подводит прикус, — профессионально оценил папа, — но с зубной эмалью, кажется, всё в порядке. Целовать людей, которые ухаживают за полостью рта, всегда приятнее.

Гермиона рассмеялась.

Ужин пролетел незаметно. Слава Богу, родители были далеки от инженерного дела и не задали Блэку ни единого вопроса по его «роду деятельности».

— У вас необычное имя, — сказала мама, когда тарелки опустели, и Регулус вызвался помочь ей отнести их на кухню — своеобразная смена вахты.

— Его выбрала моя мать.

— Она увлекалась астрономией?

— Вся моя семья потомственные астрономы, миссис Уилкинс.

— Выходит, вы бунтарь, раз изменили традициям. Это требует смелости — искать собственный путь.

Регулус печально улыбнулся.

— Мой брат был по-настоящему смелым, я только учусь.

Гермиона замерла на пороге кухни. Она не хотела подслушивать. Не хотела видеть неловкость, написанную на лице Регулуса. Не хотела влюбляться в него ещё больше.

— Гермиона, ты принесла фруктовую тарелку. Вот спасибо, — мама взяла посуду из её рук. Тарелка звякнула в раковине. Помещение наполнил звук бегущей из крана воды. Регулус вышел за бокалами, но вернулся без них — в его руке была волшебная палочка. Гермиона стояла рядом с мамой, промокая вымытую посуду бумажным полотенцем, как вдруг Блэк поднял палочку и произнёс:

— Конфундус.

Мама пошатнулась. Гермиона схватила её под руку, не веря своим глазам. Как он посмел напасть на неё?

Регулус закрыл дверь.

— Это необходимо.

— Необходимо? Ты заколдовал мою мать! Что же сразу не Империусом?

— По-другому я бы не смог наложить на неё чары Миргурда. Она не должна сопротивляться и тем более помнить об этом.

— Так вот почему ты вызвался прийти со мной? Думал, я не смогу наложить на родителей Конфундус? — прошипела Гермиона, усадив дезориентированную заклятием маму на стул. Видеть её такой было невыносимо.

«Что, если она навсегда останется такой? — встревожилась Гермиона. — Если все попытки вернуть ей память приведут к такому результату?»

— У нас мало времени. Если хочешь обсудить мою беспринципность, мы сделаем это позже, — Регулус присел на одно колено перед её матерью и положил той руку на плечо. — Миссис Уилкинс… Моника, пожалуйста, выслушайте меня. Я не причиню вам вреда. Не пугайтесь, договорились? — он направил палочку ей в лицо. — Мемориа кондере.

Голубой туман вырвался из его палочки и окутал голову матери Гермионы. Она сделала глубокий вдох и сосредоточила взгляд на Регулусе, когда он попросил.

— Скажите мне, Джейн, когда ваша дочь вернётся из школы?

Мама несколько раз моргнула. Понимание вопроса ускользало от неё.

— Моя дочь?

— Гермиона.

— Полагаю… полагаю, она приедет на пасхальные каникулы.

Регулус коротко посмотрел на Гермиону, зажавшую рот рукой.

— Хорошо. Спасибо, миссис Грейнджер. Я не хотел вас беспокоить, так что забудьте мой вопрос. Фините.

Он придержал её обмякшее тело за плечи и облокотил на спинку стула.

— Что это?.. — слабым голосом пробормотала мама, прикрыв глаза и прижав дрожащие пальцы к вискам. — Что со мной?

Гермиона вытерла бегущие по щекам слёзы и протянула ей чистое полотенце.

— У вас закружилась голова, Моника. Вы нас напугали.

Регулус спрятал палочку за спину, убрав её за ремень.

— Мне очень жаль. Я не хотела вас волновать.

— Ничего страшного, — вкрадчиво сказал он. — Не двигайтесь. Головокружение скоро пройдёт. Гермиона, — он посмотрел на неё, давая понять, что сейчас неподходящий момент для возражений, — побудь здесь. Я помогу Венделлу в гостиной.

Она кивнула и больше ничего не спросила.

*

— Им нужен отдых, — сказал Регулус. — Крепкий сон и настой из рябины и ромашки.

Гермиона только что спустилась вниз после того, как проводила маму в спальню. Той нездоровилось. Папа держался лучше, хотя его взгляд остался чуть расфокусированным после заклинания. Он сидел в гостиной, щёлкая пультом в поисках прогноза погоды. Иногда Гермионе казалось, что он не может без него жить. Она удостоверилась, что с ним всё хорошо, и вслед за Блэком прошла на кухню.

Посуда до сих пор лежала в мойке, заливаемая мощным потоком воды. Пены не было — моющее средство уже смылось в раковину.

— Экскуро, — Гермиона направила палочку на соусницы и тарелки, а затем также магией отправила их по местам.

Опершись о стиральную машинку, Регулус отстранённо следил за тем, как тарелки, расталкивая друг друга, укладываются на полке посудного шкафа.

— У тебя замечательные родители, Гермиона.

— Я знаю, — откликнулась она, присев на край стола.

— Твой отец напоминает мне Теда Тонкса. Помнишь его каламбуры?

— Профессиональная деформация, — невпопад откликнулась Гермиона. — Ты ещё не слышал про тридцать две попытки найти хорошего дантиста — любимая папина шутка. Наверное, он приберёг её на прощание.

Между ними повисла тишина, но не тягостная — комфортная. Регулус нарушил её первым:

— Скоро они вспомнят тебя, и вы станете полноценной семьёй. Миргурд должен приехать в конце марта.

— Я хотела бы написать ему сама и поблагодарить. Это возможно?

Блэк кивнул.

— Или поблагодаришь лично.

— Хорошо бы.

— Хочешь чая?

— Сначала заварка, потом молоко.

Если Регулус и удивился, то ничего не сказал. Он взял пару чашек и с помощью заклинания подогрел воду в электрическом чайнике.

— Ты его испортил, — Гермиона покачала головой. — Теперь он не включится. Магия портит всё.

— Скажем, что я его сжёг.

Гермиона закрыла глаза и заболтала ногами, шаркая носками туфель по полу. Звук напоминал трение наждачной бумаги. Казалось, ею была обёрнута сама Гермиона. Или одета в колючий-колючий свитер, увита шиповником — не хотелось шевелиться, иначе хрупкая, едва проклюнувшаяся надежда увянет, как цветок, проросший в темноте.

— Держи.

Она подняла веки. Регулус поводил чашкой, от которой исходил горячий пар, перед её носом. Чай выглядел в точности так, как если бы она заваривала его сама.

— Не уверен, что это вкусно, но всё, как ты заказывала.

— И ты так и сделал?

Регулус наградил её тяжёлым взглядом.

— Сначала заварка, потом молоко, — повторил он, спародировав фирменное брюзжание Кричера. — Вы будете пить, мисс Гермиона, или я могу вылить смесь в раковину?

Она не выдержала и улыбнулась, а потом вовсе рассмеялась. Чашка была тёплой, как и его пальцы, которые Гермиона случайно задела, принимая ту из его рук.

— Хочешь попробовать?

Он пригубил свой напиток и покачал головой.

— За последние сутки я исчерпал лимит удачи. Не хочу рисковать. Предпочту Эрл Грей… — он взял коробку из-под чая и прочитал: —…с цедрой апельсина.

Это банально.

— Если бы ты был заклинанием, то каким? — спросила Гермиона, сдув молочную пенку к краю чашки.

— О-о… — он оживился. — Мы играем?

— Почему бы и нет.

— Ладно, — Регулус задумался, забавно наморщив лоб.

— Отвечай первое, что пришло в голову!

— Насколько я помню, правила были другими. Я должен как-то обосновать свой ответ.

Гермиона фыркнула:

— Тогда ты будешь выбирать целую вечность, выискивая самое вычурное.

Он рассмеялся вполголоса.

— Сейчас-сейчас. «Нокс».

Гермиона чуть не подавилась. Одно единственное слово прошило её стрелой, бьющей навылет. Почему он это сказал? Почему это звучало так знакомо? Он не мог играть с ней. Не мог знать.