Выбрать главу

— Я могу как-то поднять тебе наст‘гоение?

— Это из-за Малфоев… — начал Блэк.

Габриэль слушала, сжимая его локоть от волнения. Под конец рассказа её лицо просветлело.

— Они всё же спаслись! Иначе и быть не могло! — воскликнула она. — Драко и Нар-рцисса мне нравятся, но Люциус Малфой та-акой заносчивый тип.

— Вижу, тебе не хватает острых ощущений? — со слабой улыбкой спросил Регулус, оглянувшись и выразительно посмотрев на оставшуюся позади яхту.

— Ты же зап‘гретил мне бо‘гроться с пр-реступностью!

Блэк сердито выдохнул.

— Если тебе так хочется покидаться в кого-то заклинаниями, то выбери в противники меня. Я давно не практиковался, а преступников оставь Гарри и компании.

Габриэль насупилась, но не возразила.

Они дошли до каменной насыпи и встали у воды. Регулус зачарованно следил за волнами, подкрадывающимися к его ногам. Они пытались добраться до него, но тщетно. Это место, эти камни, берег, песок — всё казалось ему чужим. На мысе, где раньше стояло «Гнездо», он был своим. Здесь — нет.

Неожиданно тёплые ладони скользнули по его щекам. Блэк замер и закрыл глаза, отдаваясь ощущениям. Габриэль исследовала его и что-то шептала. Регулус позволял. Её указательный палец очертил рисунок его губ.

— Тебе здесь не нравится, — тихо произнесла она без малейшего акцента.

— Я люблю море, — отозвался он, не размыкая глаз.

Габриэль замолчала. Регулус подумал, что чем-то её задел, он хотел посмотреть на девушку, но она мягко прижала пальцы к его векам и вновь заговорила:

— Твой жутковатый кот сейчас дома?

— Вы все считаете его каким-то чудовищем из бабушкиных сказок. Не знаю. Он приходит, когда вздумается.

— А К‘г-ричер?

Регулус чуть улыбнулся. Ещё одна причина, по которой эльф недолюбливал Делакуров — они страшно коверкали его имя, а Габриэль отчаянно пыталась произнести всё правильно. Да простит её Мерлин за это преступление!

— Не знаю, должен быть.

— А та маленькая злов‘гредная химер-ра?

Тут уж Регулус рассмеялся, перехватив её руки и открыв глаза.

— И знать не хочу!

— Кр-ричер носит фартук, что я подарила? — старательно произнесла Габриэль.

Регулус замялся. Он понятия не имел, где сейчас фартук, но явно не на эльфе. Зная Кричера, Блэку представлялись не самые щадящие варианты.

— Он приберегает его на праздники.

Габриэль с улыбкой кивнула.

— Я купила ему перчатки для сада. Возьмёшь их для него?

— Мерлин! Ты хочешь, чтобы Кричера хватил удар? Он решит, что я даю ему свободу! Нет, Габриэль, — ласково произнёс Регулус. — Ты отдашь их ему сама. Ты пойдёшь со мной и вручишь ему всё, что тебе заблагорассудится. И не будешь больше переживать из-за его демонстративного недовольства. Это пройдёт. Всё пройдёт. Кричер желает мне счастья, а ты делаешь меня счастливым.

— Да, — тихо сказала она. — Иногда…

Регулус нахмурил лоб.

— Чт…

— Ты был в Министе‘гстве? — опередила его Габриэль, словно ему послышалось остальное.

Регулус удивился её проницательности.

— Ми-ни-стерстве. Да.

— Здесь Ми-ни-стерство не так кр-расиво, как наше, — чопорно сказала Габриэль, выговаривая каждый слог. — Наше ук‘грашено звёздами, оно блистает, а ваше напоминает бассейн для великанов, и все куда-то спешат, как мсье Дютийель. Это секрета‘грь папы. Он так торопился с работы домой, что выбежал из Министер-рства через стену и попался на глаза магглу! Тепе‘гь об этом знает вся Франция! (2)

— Он нарушил Статут.

— Да, за это его лишили п‘гемии за месяц!

— Не уверен насчёт Министерства, но законы у вас куда лояльнее наших.

— Тогда уедем отсюда. Хотя бы ненадолго. Работа в банке невыносимо скучная!

— Значит, дело только в этом? — прошептал Регулус. — Гоблинские бумажки так утомляют?

— Нет, — ответила она, заинтересовавшись застёжкой на его мантии. — Не только. Ты сказал, что встречи с неп‘гиятными людьми угнетают. Это Гермиона Гр-рейндже‘г — неприятный человек?

Регулус опустил голову и увидел значок на груди. Министерский значок. Он забыл о нём, а тот до сих пор не растворился — так и висел между ним и Габриэль.

— Я обвинил её в том, что она выдала местоположение Малфоев.

Габриэль нахмурилась.

— Ты глупый. Она бы никогда так не поступила с тобой и мадам Тонкс. Она знает, что Нар-рцисса вам дорога.

Регулус пошевелил плечами, как будто хотел избавиться от липкого чувства стыда. Он вспылил. Он толком не разобрался.

— Ты права, — Регулус сорвал значок, размахнулся и швырнул в волны. — Вы обе правы.

— Ты извинишься?

Регулус не ответил. Он не хотел думать о Гермионе сейчас. Боже, он вообще не хотел о ней больше думать. Несколько месяцев во Франции все только и ждали, когда они с Делакурами объявят о помолвке, и он сделал это, устав жить под гнётом вопрошающих взглядов. Что дальше?

Комментарий к Глава 29 — Мистер Блэк

1) Нелюдимый, дикий, угрюмый (фр.)

2) Имеется в виду скульптура «Le Passe-Muraille». Она изображает протискивающегося сквозь каменную кладку мужчину — персонажа рассказа «Человек, проходящий сквозь стену» Марселя Эме. Памятник был создан в 1989 году скульптором Жаном Маре, близким другом Эме.

========== Глава 30 — Гермиона ==========

1 марта

В марте бывает три вида погоды, диктор Би-Би-Си не даст соврать: дождь только начался, вовсю льёт и уже заканчивается, но Оттери-Сент-Кэчпоул жил по своим законам. Ясный солнечный день на юге Англии для местных магглов не был такой уж редкостью, пока остальную часть Британии захлёстывали ливни и терзали ветра. Уизли, Лавгуды, Диггори и Фосетты первыми облюбовали южное побережье, но со временем окрестности Оттери-Сент-Кэчпоул стали заселяться другими волшебниками. Магглы, в основном фермеры, давно привыкли к тому, что прямо на их глазах происходят необъяснимые вещи… И всё же Гермиона старалась выбрать место для аппарации где-нибудь между холмами, тонущими в тумане, а уж оттуда вскарабкаться повыше и прямо по траве дойти до «Норы». Когда под ногами грязь и слякоть, это не так-то просто, но ботинки с резиновым носком спасли положение. Смотрелось, мягко говоря, не очень нарядно, но на то они и волшебники — трансфигурировать обувь всё же легче, чем сражаться с великанами или пауками. Впрочем, при Роне о последних лучше не упоминать.

Первым делом Гермиона заметила шатёр, установленный на том же месте, где три года назад состоялось празднование свадьбы Билла и Флёр. Этот был компактнее, скромнее, не такой нарядный, ведь и гостей ожидалось поменьше. Гермиона опаздывала — Джим в последний момент залил важный пергамент вечными чернилами, которыми обычно заполняют бланки гоблины, и всё бюро искало способ как-то убрать кляксу до появления Монтроуза.

Гермиона не сомневалась, что Рон вовсю дуется на неё.

Шум голосов слышался во дворе, очищенном от слякотной кашицы. Гермиона поколдовала над ботинками, превратив их в туфли, поправила пряди волос, выбившиеся из причёски… Она исхитрилась вставить в волосы цветок крокуса. Букет весенних касатиков был вдет в дверную ручку её квартиры. Найдя его там, Гермиона первым делом просканировала цветы на возможные проклятья, но ничего криминального не обнаружила. Теперь они стояли в вазе в её спальне, ограждённые от Живоглота пологом защитных чар. Ни записки к цветам, ни открытки — ни намёка на отправителя.

Наконец Грейнджер отряхнула подол мантии и приблизилась ко входу в шатёр.

Именинник был в центре внимания. Рон демонстрировал обступившим его гостям какую-то разработку для магазинчика Уизли.

— Гермиона! — воскликнул Ли Джордан, оказавшийся ближе всех ко входу. — Ты вовремя. Рон показывает крылатый будильник. Он летает со скоростью снитча — от такого не отмахнёшься, а ещё стреляет водой. В «Зонко» уже оформили предзаказ на первую сотню штук. Здорово, правда?

— Конечно, здорово! — опередил Гермиону Гарри. — Рону наконец-то пригодились чары левитации не только для того, чтобы оглушать троллей. Главное, чтобы, когда они выдохнутся, этот будильник не рухнул на голову спящего хозяина.

— Главное, что тот проснётся, — поправил Фред, хлопнув Поттера по плечу. — Привет, Королева эльфов. Проходи, не стесняйся. Давай сюда рабочую мантию. У нас тут запрещены любые намёки на Министерство магии и Аврорат.