Выбрать главу

— И всё равно, — Гермиона быстро дочитала список, в который, естественно, ни один медведь не затесался, — могла и поделиться. Я не стала бы дразнить. Что в этом такого? Мирабелла Планкетт превращалась в треску и только за это попала на вкладыши в упаковках шоколадных лягушек! Боже! У меня невероятные друзья, Гарри. Одна стесняется из-за чепухи, другой на меня дуется, пускай и по делу, а третий так крепко печётся о моём нравственном облике, что попросил пореже встречаться.

В дверь постучали, и Гарри, выдернув пергамент из рук Гермионы, спрятал его за спину.

— Войдите!

Кокс просунул голову в образовавшийся проём.

— Привет. Так и думал, что найду вас обоих. Гермиона, тут тебя ищут.

— Меня? — удивилась Грейнджер. — Кто?

Юджин приоткрыл дверь пошире. Сначала Гарри не узнал во вздрагивающем комке в ногах юного аврора домашнего эльфа Блэков.

— Кричер!

Домовик затравленно кивнул.

— Боже мой! Что случилось? Что-то с Тедди?! — всполошился Гарри.

Кричер затрясся ещё сильнее и рьяно замотал головой, потом поднял глаза на взволнованную Гермиону и твёрдым голосом сказал:

— Кричер пришёл к мисс Гермионе, чтобы стать свободным эльфом!

Гарри, грешным делом, думал, что домовик спятил, но срочная помощь потребовалась Гермионе. Она схватилась за сердце.

— Ч-что произошло? — пролепетала она, посерев на глазах. У неё перехватило горло, и из него вышел звук, похожий на писк.

— Пусть не спрашивают, не их дело. Хозяин подписал бумаги и сказал Кричеру, что тот волен прийти в Министерство магии и потребовать свободу.

— Д-да, всё верно, — отмерла Гермиона. — Но почему? Я не понимаю…

— Нечего тут понимать.

Кричер и раньше был… с причудами, но на сей раз его требование выходило из ряда вон. Тут что-то нечисто. Гарри взял Гермиону за локоть, но она аккуратно отняла от себя его пальцы.

— Я всё подготовлю, Кричер. Мне нужно связаться с мистером Монтроузом, главой моего отдела…

— Сейчас! — завизжал эльф, затопав ногами. — Свободы, свободы, свободы! Кричер больше не хочет выполнять приказы хозяина!

Гарри обомлел. Он посмотрел на Гермиону, но та могла ответить только ошеломлённым взглядом. На неё было жалко смотреть. Она поджала губы, кивнула сама себе, примирившись с какой-то мыслью. Потом она достала волшебную палочку и обратилась к Поттеру:

— У тебя есть что-то ненужное из одежды? — её голос был твёрд.

— Знаешь, я думаю, прежде нам лучше всё-таки переговорить с Регулусом.

— Хозяина нельзя беспокоить, — разрыдался Кричер, не прекращая бушевать в стажёрской вопреки слезам, бегущим по дряблым щекам. — У Кричера тоже есть права!

Гарри развязал форменный красный галстук и отдал Гермионе. Она взмахнула над ним палочкой и произнесла длинную магическую формулу, затем, всё ещё снедаемая сомнениями, посмотрела на домовика Блэка.

— Я обязана ещё раз спросить: ты уверен, что ты хочешь свободы, Кричер?

— Да, мисс Гермиона.

— Хорошо. С этой минуты ты свободный эльф. Возьми! — она протянула ему галстук, и Кричер, тут же схватив предмет одежды, выпалил:

— Госпожу Андромеду и мистера Тедди похитили! Хозяин и мистер Забини вот-вот отправятся их спасать в Малфой-мэнор!

— Я этому Блэку шею сверну! — взревел Поттер.

— Скорее, мистер Гарри! Пожалуйста, поторопитесь!

Гарри рванул за Кричером в коридор, когда Гермиона вцепилась ему в локоть.

— Я с тобой!

— Нет! — рявкнул он. — Ты не аврор! Я сообщу Дженкинс и…

— Гарри Поттер! — воскликнула Гермиона, в мгновение ока преобразившись в львицу, готовую защищать свой прайд. — Даже парализованная взглядом василиска я умудрилась помочь вам. Не останавливай меня!

— Ладно, — выдохнул он. — Чёрт, да! Ты со мной. Надо поднять тревогу среди своих, — Гарри указал палочкой на эльфа. — Рассказывай всё, что знаешь, Кричер!

*

Они опоздали. Иначе и быть не могло. В доме никого уже не было, кроме каменного стража, дремавшего на балюстраде, обхватив стойку перил, как обезьянка, и проснувшегося, когда Гарри ворвался в холл. Им с Гермионой не составило труда пройти через магическую защиту, возведённую Регулусом вокруг особняка Блэков. Кричер кинулся наверх, надеясь застать бывшего хозяина в комнатах.

Опоздали. Гарри не питал пустых надежд. Нужно отправляться в Уилтшир — в мэнор. Для порядка он прошёлся по гостиной и заглянул в библиотеку. На стене его ожидал необычный «коллаж» из газетных вырезок и рукописных заметок, связанных между собой волшебными нитями. Нечто отдалённо похожее Регулус уже устраивал в своей спальне на Гриммо, но тогда это был «алтарь» Волдеморта, а сейчас — досье на Падди. У Гарри глаза разбегались — столько тут было всего: снимки, вырезки, записи, лица, лица, лица…

Гарри судорожно вчитывался в заметки, силясь найти подсказку, что-то, чего он не знал, а сумасбродные слизеринцы знали. Поттер чувствовал, как бегут драгоценные минуты.

— «Глушь у реки, где беднягу Блейза чуть не укокошил злой убийца», — прочитал Гарри, скрипя зубами. Забини был в этом доме, возможно, в этой самой комнате — один из беглых Пожирателей смерти находился в нескольких ярдах от Тедди. И Блэк позволял, зная, чем сокрытие преступника может обернуться для него самого, Андромеды и крестника Гарри. Если даже Рон был готов как оголтелый бежать в погоню за Малфоем, что уж говорить о других аврорах — и сидеть сейчас Регулусу за решёткой за укрывательство. Может, так бы и лучше было для него же.

Гермиона забежала в библиотеку и воскликнула:

— Гарри, их нет.

Гарри ещё раз бросил взгляд на стену: на снимки Гойла и Бёрка. Сегодня к ним никто не присоединится на том свете. Он не позволит!

Уже на крыльце Гарри нос к носу столкнулся с ещё одним бывшим однокурсником: Теодор Нотт собственной персоной. Клубок змей! По крайней мере, у него на физиономии был написан тот же шок, что у Гермионы при виде дальнего родственничка на входе в чужой дом.

— Вся честная компания замешана, — заключил Гарри и взял за руку подскочившего к нему Кричера. — Цепляйтесь уже, и отправляемся в гости к Малфоям. Там всё и объясним.

*

Малфой-мэнор. Поверженный великан. Логово чудовища. Родовое гнездо Драко. Эндшпиль Беллатрисы Лестрейндж. Кровоточащая рана на пропитанной магией земле. Дом словно дышал. Гарри ощущал его предсмертный ропот. Хозяева его бросили. Им пришлось, но дом был зол. Карнизы дрожали. Трубы хлюпали. Он страдал. Внутри него вновь творилось что-то злое.

— Близко не подходить, — распорядилась Дженкинс.

Группа авроров, прибывших с ней к воротам Малфой-мэнора, рассредоточилась вокруг поместья. Гарри и Гермиона держались напротив главных ворот. Нотт каменным изваянием застыл в тени деревьев заповедника и не сводил глаз со спящей металлической пасти на воротах.

— Как мы попадём внутрь? — спросила Гермиона. — Похититель увидит, если мы попытаемся пройти здесь.

— Скрытое проникновение, мисс Грейнджер, — сказала Лора Дженкинс, услышав её. — На третьем году обучения все студенты академии разучивают мощнейшие дезиллюминационные чары.

— Тогда в чём причина промедления?

Гарри не мог отрицать, что Гермиона приняла всё близко к сердцу, но её хладнокровие восхищало. В трудный момент его подруга умела собраться и взять ситуацию под контроль. Что творилось у неё в душе? Наверное, то же, что и у него. Голос паники велел обрушить на прутья заграждения весь арсенал известных ему заклинаний и прорваться в мэнор, не теряя больше ни минуты.

— Поместье защищено сильнейшим магическим барьером, чтобы оградить дом от зевак и мародёров, — ответила Дженкинс. — Мы не можем незаметно его взломать. Наши действия подвергнут опасности заложников. Нам нужен ордер девяносто восьмого года с индивидуальным заклинанием для установки и снятия барьера.

— Это так, — нехотя признал Гарри. — Каждый барьер неповторим.

Дженкинс постучала палочкой по ладони.

— Другое дело, что ордер исчез. Его никак не могут найти, а Сэвидж, непосредственно наложивший на мэнор полтора года назад заклинание барьера, ещё утром отправился в Румынию. Он сопровождает министра Шеклболта.