Выбрать главу

— Мальчик, который занимается рукоделием. Слушай, Канато, Гарри Поттер нервно курит в углу, да-да.

Сакамаки, ни черта не понявший в ее фразе, обернулся на нее и прожег ее злобным взглядом.

— Я тебя не звал. Пошла вон, — и снова отвернулся. — Хм. — Зося подошла вплотную и склонилась к его уху: — А хочешь, я тебя сейчас в фарш изобью?

Канато, замер, напряженно молча.

— Расслабься, — выпрямилась и легонько хлопнула его по плечу. — Я не злая, Канато-кун. А зашивать игрушку — не дело для мужчины. — Я тебя не звал, — повторил он.

Зося, не обращая на него внимания, села рядом.

— Давай сюда, я зашью тебе Тедди. — Не смей называть его по имени! — он вскочил на ноги и яростно прожег ее взглядом. — Почему? — не меняясь в лице, сказала мисс Карнак. — Ты знаешь, что Тедди мне сказал? — Он не мог тебе ничего сказать. Он говорит только со мной! — То есть, ты признаешь себя шизофреником, Канато-кун? — глядя на него сверху вниз, несмотря на то, что смотрела снизу вверх, уточнила Зося.

Сакамаки промолчал.

— Тедди сказал, что он устал, — Зиза перевела взгляд вперед. — Устал быть твоей опорой во всем. Поэтому попросил его убить. — Он не мог такое сказать, — прошептал Канато. — Почему? Его тяготила та боль, что ты постоянно в него сливаешь. Тедди — это любимец, игрушка, а не сточная канава, куда можно все лить. Поссорился с братьями — жалуешься ему. Напакостил мелко — жалуешься ему. Братья обидели — жалуешься ему. Мать сжег — и снова Тедди в курсе. Не надоело? — покосилась на него мисс Карнак. — Ты ничего не знаешь… — мальчик отвел глаза. — Да конечно, — сварливо отозвалась девушка. — Лады. Я ничего не знаю. Но раз ты хочешь, я помогу тебе зашить твою игрушку. — Она посмотрела на него без улыбки, но добрым и открытым взглядом, при этом протянув руку.

Канато своим затравленным взглядом посмотрел на невесту, на ее руку, потом на игрушку. Затем неспешно присел рядом с девушкой и вложил ей в руки свою незаконченную работу.

— Только если ты его испортишь, я тебя укушу, — сказал он. — Шутишь? Это я тебя скорее укушу, хех, — она потрепала его по голове, введя в ступор, затем принялась за операцию над медведем.

Кладбище. Разложившиеся трупы и давний прах убиенных вампиров. Романтика, не иначе. Эти двое сидели молча, погруженные в свои мысли. Канато раздумывал о своем детстве, а Зося — о том, что можно сделать с ним.

— Ну вот и все, — отрезая нитку, сказала Зиза. — Держи, Канато-кун, — она передала ему медведя.

Мальчик молча его взял, молча встал и молча ушел. Девушка потянулась и тоже встала. Пора уходить с кладбища, а то и привыкнуть недолго, ну.

*** Когда уставшая и хотевшая спать до одури Зиза шла, точнее сказать направлялась в свою комнату через зал, так как черный ход вел только через него, дорогу ей преградил Шу. О нет, вы не подумайте, он не уснул на полу. Просто вышел встречать невестушку, чтобы преподать ей, видимо, урок хороших манер.

Зося, не заметив его, прошла мимо. Шу, проспав тот момент, когда она проходила мимо, опомнился когда уже надо было смотреть ей вслед.

Урок хороших манер был снова отложен на неопределенный срок.

*** На втором этаже, на перилах сидел Канато.

— Ты разве не хочешь, чтобы я слез? — привлек внимание проходящей мимо девушки. Зося остановилась и недоуменно посмотрела на него, пытаясь найти логику. — Наверное, нет, — пожала она плечами и пошла дальше. — Эй! Я могу упасть и разбиться! — крикнул он ей.

В ответ мисс Карнак с удивлением на лице заглянула на балкон.

— Серьезно? Я хочу на это посмотреть, — кивнула она и тюкнула его ладонью между лопаток. — Хочу посмотреть, — сказала она летящему мальцу, — как вампир разобьется от падения со столь смехотворной высоты. — Канато, дабы подавить на жалость, приземлился не на ноги, а на спину. — Канато-кун, — смотря на него, сказала Зося, — тебе так не хочется жить? Одно твое слово, и я бесплатно тебя убью. Соответствующее оружие у меня есть. — Ты ничего не знаешь, — смотрел на нее в ответ Канато. — Да, слышала уже, — махнула Карнак рукой и пошла спать.

Эпизод четвертый часик

На самом деле прошло не так много времени. Ночь всего лишь. Зося проснулась поздно утром от легкого прикосновения к щеке.

— Е********!!! — так как ассоциация была только одна, Зося быстрее вампиров вскочила с кровати и кинулась к спрятанному в шкафу охотничьему ружью. Повернувшись в ярости к кровати, увидела сидящего на ней Кадзутаку, с интересом смотрящего на полуголую мисс Карнак.

— Мать. — Зося провела рукой по лицу, положила ружье, залезла в постель и укрылась одеялом с головой, собираясь продолжить сон. — Чья мать? — выгнув бровь, поинтересовался Мураки. — Твоя. Чья ж еще, ну, — пробурчали из-под одеяла. — Хм, — доктор скептически посмотрел на дверь и сказал своим самым чистым голосом невинного младенца. — Кстати, я когда входил задел охранную систему твоей комнаты, так что, думаю, не стоит тебе разлеживаться долго, — и исчез. — Вот гад, — злая, что ее разбудили, Зося села на кровати, свесив ноги, раздумывая, что ей сделать: вставать или снова поставить ловушку и досыпать. В итоге победила лень — мисс Карнак встала и пошла в ванную, дабы начать новый день.