Выбрать главу

Куда отправилась эта троица? Она не должна была далеко уйти... Наверное.

Шатаясь меж трупов, он упорно шёл вперёд, и мерещился ему Риверхилл, усеянный его неудачами. Мог ли он сегодня обратить ход бытия? Мог ли он сегодня встретить смерть и отправиться с ней в мир за гранью, туда, где находится Риверхилл, туда, куда ушла Элейн?

Вместо крика забулькало жидкое железо. Его окунули во тьму и вновь возвысили к свету. Устало перебирая ноги, он шёл в сторону дымящейся деревни. Примут ли его, прирежут как собаку — неважно. Он дойдёт. Он покажет.

У него осталось одно маленькое невыполненное дело...

Впереди показались люди с телегами. Слава Богу. Можно расслабиться.

Майло упал на колени и вверил себя в руки местных жителей.

Он позабыл название этой деревни, в которую его привели. Но такая малая потеря памяти не была существенной по сравнению с тем, что именно тогда происходило.

Одними из тех, кто тащил нагруженные трупами телеги, оказались двое слуг сэра Ноэля. Майло старался не смотреть на тела, беспорядочно разбросанные, дабы случайно не увидеть среди них Освина и другие знакомые лица. Но лежал он на краю другой телеги, где у него за спиной покоились французские воины. Жители деревни что-то обсуждали, что-то про его участь, как с ним поступить.

— Мы покажем его сэру Ноэлю! Он проявил к нему особый интерес. Так что, господа, если вам надоест видеть его рожу, он сгинет столь же быстро, сколь быстро и мы с сэром Ноэлем покинем ваше селение.

...хотя бы какая-то определённость...

В полудрёме он не сразу осознал, что телеги замерли, и что тягавшие их жители разбрелись, кто куда. Отовсюду доносились голоса, разрывающиеся от пережитых потерь. Кто-то кричал — нет, не от страха, кто-то просто кого-то звал. Так далеко, так суетно...

— Эй! — его дёрнули за плечо, за то самое, которое ранили совсем недавно. — Ты живой?

Майло захлопал глазами и узнал в том, кто побеспокоил его, «второго» спутника Ноэля. Боли не было. Ничего не было.

— Живой... — повторил он.

— Невероятно! Значит... — слуга ахнул. — Те разговоры правдивы?.. — и вмиг пал духом.

— Разговоры? — придерживая шею, Майло уселся на край телеги.

— Да тебе же голову отрубили! Как ты разговариваешь, как ты выжил?!

Опять они про его голову. В самом деле, он же жив. Как иначе он мог выжить, если ему перерубили шею? Внутренний свет опутал его тело, кружил в горле медовым послевкусием. Липкое недомогание отходило в дальний угол.

По грязной улочке к ним приближалась высокая мужская фигура, и слуга послушным питомцем помчался навстречу.

— Сэр Ноэль! Сюда! Вот он. Заверяю Вам, это он и есть! Тот святой, про которого твердили англичане.

Одноглазый рыцарь в синем плаще. Видения не врали, это он. Так странно. Так непривычно знать наперёд, что и кого ожидать.

— Пресвятая дева... — прошептал Ноэль, а затем свободно перешёл на английскую речь. — Клянусь Богом, это Вы!

— Я ли это? — вздёрнул брови Майло, а затем слабо улыбнулся. — Я ли спас тех ребятишек из Кана? Как их звали... Ивон и Анис, кажется?

На Ноэля, несомненно, это произвело неизгладимое впечатление.

— Откуда... Вы догадались?

— Мне многое известно, сэр. Полагаю, это Вам я вверил их маленькие души. Неужели Вы проделали весь этот путь из Кана, чтобы разыскать меня?

Разумеется, он задал этот вопрос с иронией. У сего господина есть причина посущественней.

Ноэль приобнял слугу и стал объяснять:

— Я со своими спутниками странствую по землям Франции на протяжении многих лет. Судьба привела меня в Кан в самый разгар великого бесчинства, которое устроили Ваши люди. В моём бесконечном путешествии не существовало цели. Но, когда я спрятал детей в монастыре, который Ваши люди обошли стороной, я понял, что цель у меня есть. Мы отправились искать наших врагов, дабы уберечь Францию от зла наравне с верными рыцарями короля!

Давно, о, как же давно он не встречал такое пламя, рвущееся из глубочайших недр души. Пламя защитника, несущего справедливость. Его желания стремились не разрушать во имя разрушения — но спасать, что можно спасти, и помогать тем, кому это возможно.

Оттого ли Ноэль пожелал беседовать с врагом, которому противны действия собственной армии?

— Пожалуй, я увлёкся. Я так и не узнал Ваше имя. Моё же Вам известно.

— Да. Моё почтение, сэр Ноэль.

Майло соскочил с телеги и расправил плечи. Разрез на шее сросся до незначительной полоски. Тело перестало ломить от синяков и ссадин. Он словно бы сбросил с себя старую шкуру, наслаждаясь лёгкостью новорождённой кожи.

— Имейте в виду, господа — я не святой. Но истории о моём целительстве не беспочвенны. Я Майло из Риверхилла, из города, который погиб до последнего несчастного от болезни, которую я не сумел предотвратить. И как человек, оставшийся без дома, без семьи и друзей, я пришёл на Ваши земли по одной-единственной причине — добиться свидания со Смертью, которая отвергла меня в родной Англии.