Выбрать главу

Дамблдор подождал минуту, чтобы все смогли осознать его слова, и продолжил говорить:

— За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить Турнир, но ни одну из них нельзя назвать удачной. Тем не менее наши Департаменты магического сотрудничества и магических игр и спорта пришли к выводу, что пришло время попробовать ещё раз. Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности. Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут с окончательными списками претендентов в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых. Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трёх Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов.

После этих слов, за столом каждого факультета можно было увидеть людей, с восхищением уставившихся на Дамблдора или что-то с жаром шепчущих соседям. Но тут директор заговорил вновь, и зал опять умолк:

— Я знаю, что каждый из вас горит желанием завоевать для Хогвартса Кубок Трёх Волшебников, однако Главы участвующих школ, совместно с Министерством магии, договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года. Лишь студенты в возрасте семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры на обсуждение.

После таких слов поднялся возмущенный ропот. А Дамблдору пришлось повысить голос:

— Это признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, чтобы студенты младше шестого и седьмого курсов сумели справиться с ними. Я лично прослежу за тем, чтобы никто из студентов моложе положенного возраста при помощи какого-нибудь трюка не подсунул нашему независимому судье свою кандидатуру для выборов чемпиона. Поэтому настоятельно прошу — не тратьте понапрасну время на выдвижение самих себя, если вам ещё нет семнадцати. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга появятся здесь в октябре и пробудут с нами большую часть этого года. Не сомневаюсь, что вы будете исключительно любезны с нашими зарубежными гостями все то время, что они проведут у нас и что от души поддержите Хогвартского чемпиона, когда он или она будет выбран. А теперь — уже поздно, и я понимаю, насколько для вас всех важно явиться на завтрашние уроки бодрыми и отдохнувшими. Пора спать! Не теряйте времени!

После этого Дамблдор сел на место и заговорил с «Грюмом». А ученики, с громким шумом и стуком поднялись на ноги и толпой хлынули к дверям, направляясь по гостиным своего факультета.

Уже сидя в одном из кресел у камина, в гостиной Рэйвенкло меня настиг вопрос от Джеймса:

— Так, что ты думаешь об этом Турнире?

— Я думаю, что это не плохая возможность заявить о себе.

— Вот как. И каким образом ты планируешь преодолеть защиту Директора.

В голосе моего подопечного слышалось неприкрытое любопытство.

— А что? Неужели и ты заинтересован в участии, Джеймс?

— Ну уж нет. Пусть другие рискуют головой, я лучше посмотрю на всё это с безопасного расстояния. Но всё же, как?

— Ответ на этот вопрос зависит от того, какую защиту поставит Директор, но пару вариантов я уже придумал.

— А не боишься? Всё же это может быть опасно.

Я весело ухмыльнулся и произнес:

— Маловероятно. Ну, а если всё же будет… Что ж, это будет ещё веселей.

На это Джеймс только хмыкнул.

Пока мы разговаривали наш декан закончил произносить приветственную речь и … направился ко мне. Я встал со своего кресла и вежливо поприветствовал его:

— Здравствуйте, профессор Флитвик.

— Приветствую вас, Илиадор. Я к вам с довольно важной новостью. К сожалению совы не могут добраться до вашего жилища.

— Да, это всё отец, он был не в восторге от того, что нас можно так легко отследить.

А я его в этом искренне поддерживал.

— Так вот, из-за этого я не смог отправить вам ваш значок старосты факультета. Поздравляю вас, и вручаю его вам в руки. С обязанностями старосты вы уже знакомы не по наслышке, так что сложностей у вас не должно возникнуть. Разве что, я попрошу вас помочь вашей напарнице — Софие Уотсон. Она милая и прилежная девочка, так что думаю вы поладите.

— Спасибо за доверие, профессор. Я вас не подведу.

— Ох, право слово, не стоит так официально, Илиадор. Вы умный, благовоспитанный и честный юноша, так что я в вас не сомневаюсь. Что ж, ещё раз поздравляю вас, а мне уже пора. Дела не ждут.

— До свидания, профессор.