Выбрать главу

Я не знаю, грабили ли вы когда-нибудь людей на улицах, но позвольте мне сказать, что, если вы не рождены для этого, это просто кошмар. Я ждал на тихой улице и пытался прикинуть рост и вес проходящих мимо парней. Я пропустил двоих, потому что струхнул, но потом я увидел того, кто мне был нужен. Он был ростом с меня, но худосочный на вид. Ну а на Леннокса Льюиса я и не рассчитывал, куда уж мне, хотя у меня был клинок Джесси.

Тихая улица, Бирмингем

– Отдавай рубашку и пальто, твою мать!

– Не бейте меня!

– Я не собираюсь тебя бить, твою мать. Просто давай, что тебе сказано.

– Пожалуйста, не бейте меня!

– Слушай, я сказал, что ничего с тобой не случится.

– Правда?

– Да! Сколько раз тебе говорить?

– В таком случае пошел на хрен.

– Что?

– Я не отдам тебе пальто. Пошел на хрен. На помощь! На помощь!

– Слушай, делай то, что я тебе сказал, сейчас же! Или я тебя порежу!

– Вы же сказали, что не станете меня бить!

– Я передумал.

– Вы уверены?

– Разумеется, мать твою, я уверен. Мне нечего терять!

– Пожалуйста, не бейте меня!

– Ради всего святого! Слушай! Короче, так: если ты отдашь мне то, что мне нужно, я тебя не трону. А если не дашь, я тебя порежу. Теперь доперло?

Общество Фэллоуфилд, Манчестер

– Клянусь, я никогда, до самой своей смерти не хочу больше ни на кого нападать. В смысле, мы таращились друг на друга и чуть не обсирались от страха. Смахивало на сценку из шоу по телику. Короче, в конце концов мне досталась его рубашка, пальто и бумажник. Я швырнул ему свое пальто и рванул оттуда, словно за мной черти гнались. Вообще-то, когда я убежал, я чувствовал себя чертовски отлично, потому что я сделал это для нее, так? Я совершил благородный поступок.

Бордель, Бирмингем

– Зачем ты разбила окно в крыше, Джесси? Вокруг повсюду валялись стекла. Кто-нибудь из девочек мог порезаться. Я хочу сказать, это ни в какие рамки не лезет, слышишь, твою мать?

Джесси молчала. Она вернулась. Она вернулась. К причине, в самый центр своей пытки.

– Мне нужно бы хорошенько тебя отдубасить, Джесси. Живого места от тебя не оставить. Ты понимаешь, о чем я?

Джесси отлично понимала, о чем он. Она не понаслышке знала, каково это, когда на тебе живого места нет.

– Но дело в том, – продолжил Голди, – что многие клиенты скучали по тебе, Джесси. Ты ведь догадывалась? У тебя прямо свой фан-клуб и все дела. Балканские девчонки в основном смуглые, верно? Это мило, но некоторым парням нравятся бледные девки. Им нравится белая-белая кожа, как у тебя, бледная, как смерть, если ты понимаешь, о чем я. Дело в том, Джесси, что я встречал ребят, которым нравятся мертвые девки, о да, бледные и мертвые. Случается и такое, детка, не думай, что это не так Некро-мать-их-филы. Что до меня – так они просто больные. Но это не мое дело. Такие детки, как ты, выглядят хорошо и дорого, и, повторяю, народ с баблом спрашивает меня: «Голди, где шотландка? Я не хочу никаких балканских шлюх, я хочу Джесси». Да, ты должна гордиться этим. Только пять минут назад позвонил какой-то парень, описал тебя очень точно, он был у тебя три раза, когда останавливался в городе в прошлый раз, и он говорит, хочет еще. Разве не удача, что мы тебя нашли, а, Джесси? Я уверен, ты не захочешь разочаровать своих клиентов.

Открывающаяся перед Джесси пропасть была похожа на пещеру. Огромная, черная, полностью поглощающая дыра. Не было даже выступа, за который можно ухватиться; она уже упала в могилу размером с вселенную.

Когда один из парней Голди протянул ей иглу, она даже не сочла нужным отказываться.

Дом Педжетов, Далстон

Вся семья сидела за столом. Было уже за полночь, Питер вернулся из поездки в Чекерс час назад. Чарли Ансборо уже успел позвонить и убедиться, что журналистка Паула Вулбридж продолжает придерживаться своей истории и что редактор намеревается опубликовать ее утром. Ансборо сообщил, что Вулбридж держалась агрессивно и уверенно и утверждала, что у нее есть два заслуживающих доверия, добропорядочных свидетеля, которые могут подтвердить заявление Саманты об употреблении кокаина.

Перед лицом грядущей катастрофы Питер и Анджела Педжет решили разбудить дочерей и объяснить им ситуацию, в которую семья попадет после выхода утренних газет. Когда Питер закончил, установилось молчание, во время которого три оставшиеся в его жизни женщины смотрели в свои чашки с кофе.

– Ну, девочки, – сказал Питер, поворачиваясь к дочерям, – очень мило с вашей стороны, что вы не задаете мне вопрос, который, видимо, ужасно хотите задать. Однако я все же отвечу. Нет, я не состоял в сексуальной связи с этой женщиной, и я не употреблял с ней наркотиков.