— Зачем вы все это мне говорите? — простонала Дженет, содрогнувшись от отвращения. — Я повредила ногу, — сказала она в слабой надежде пробудить в нем сострадание.
— Вам крупно повезло, что вы не сломали свою глупую шею, которая вам еще может пригодиться! — резко ответил он.
Дженет остолбенела от его бессердечия, но была не в силах дать ему отпор — по крайней мере, сейчас. Девушка опять почувствовала себя совершенно беззащитной.
— Только круглый идиот полез бы на эти скалы! — негодовал он. — О чем, черт возьми, вы думали?!
— Я хотела полюбоваться видом с вершины… — попробовала объяснить она, но замолчала.
— На вершину можно проехать и на машине, — съязвил он. — Помимо опасности свалиться существуют еще и гремучие змеи. Их великое множество в скалах у реки, так же как тарантулов и скорпионов…
— Прекратите! — закричала Дженет, откидываясь назад. Лицо ее мучительно искривилось.
Он недовольно хмыкнул:
— Если все это вас так тревожит, то для начала: зачем вас вообще туда понесло?
Дженет не ответила. Ком в горле не дал ей произнести ни звука.
— Ладно, не могу же я сидеть на стуле всю ночь! — проворчал он, опускаясь на кровать рядом с ней.
— Ч-что вы делаете? — говорить становилось все труднее, слова путались.
— Собираюсь спать, — ответил он.
Дженет смутно осознала, что лежит совершенно обнаженной и не хочет, чтобы он оказался так близко от нее.
— Вы не можете сюда лечь: я не одета. — Язык заплетался от смущения, как будто рот у нее был набит ватой.
— Не думаю, что кто-нибудь заинтересуется вами, поэтому не трудитесь беспокоиться, — съязвил Джейсон.
— Я не то имела в виду. Вы могли бы… — она растерялась, облизала сухие губы, — делать все что угодно, — жалко закончила девушка. Ее сознание опять затуманилось.
— Например? — с интересом спросил он, лежа на спине и уставившись в потолок. Никакого интереса к ее телу он не проявлял.
Она молчала.
— Не бойтесь, мисс Чопорность и Добропорядочность. Заверяю вас, что вам совершенно не нужно меня бояться. Если бы вы могли видеть себя сегодня, вы бы поняли, почему: вся белая и вялая, с ногой, раздутой как шар. Я бы не сказал, что перед вами трудно устоять. А теперь спите.
Смирившись, Дженет отодвинулась на край кровати и замерла. Постепенно она погрузилась в сон и, засыпая, думала о человеке, который спас ее с уступа скалы. Как он ее нашел? Как же ему удалось вытащить ее из-под обломков? И должна ли она отблагодарить его?
Дженет открыла глаза — ей показалось, что она выспалась. Было очень раннее утро, она могла судить об этом по сумраку, еще царившему в комнате. Натянув по горло покрывало, чтобы прикрыть наготу, она приподнялась посмотреть на мужчину, лежащего к ней спиной.
Задерживая дыхание, чтобы, не дай Бог, не потревожить Джейсона, она изучала каждую черточку его лица. Странное чувство нежности охватило ее. Во сне он выглядел удивительно мирным. Высокомерный самонадеянный мужчина исчез, на его месте был спящий, казавшийся почти ребенком. Легкая мальчишеская улыбка смягчала жесткие складки около губ, чуть приподнимая их уголки кверху. Ей хотелось прикоснуться к пряди его волос — как раз там, где она чуть завивалась у виска, — но она не посмела.
— Вам нравится то, что вы видите? — спросил он, не открывая глаз.
Дженет вздрогнула, плотнее прижимая покрывало, и отшатнулась от него. Он с какой-то сдержанной силой и грациозностью ленивой дикой кошки повернулся к ней лицом.
— Я не знала, что вы проснулись, — неуверенным голосом вымолвила она. Девушка все еще чувствовала слабость и боль в ноге: она знала, что не сможет бороться с ним.
— Я так и понял, — сказал Джейсон, растягивая слова. Он подпер рукой голову и, лежа на боку, стал с каким-то оттенком презрения ее разглядывать.
Она наблюдала за тем, как его глаза скользили по ее растрепанным волосам и хрупкой фигуре, вытянувшейся под покрывалом.
— Где моя одежда? — спросила она.
— В том конце комнаты, на столе. Вы собираетесь пойти и взять ее? — Он пожал плечами, в его голосе прозвучала насмешка.
Расстояние до угла, в котором лежала одежда, показалось Дженет целой милей. Она сочла, что не сумеет одолеть его, даже если захочет.
— А вы не могли бы дать ее мне? — тихо спросила девушка.
— Не знаю… — задумчиво протянул он. — Я собирался посмотреть, как вы броситесь за своими тряпками. Почему бы вам не оставить их там? — добавил он, протягивая к ней мускулистую руку; его пальцы коснулись завитка ее волос. — Выражение вашего лица, когда вы разглядывали меня, подсказало мне, что я могу ожидать вознаграждения за пережитые неприятности. Я потратил уйму времени в поисках вас… — Джейсон резко замолчал. Во взгляде его что-то изменилось, на лице отразилась озабоченность. — Господи, да вы едва голову держите! — встревожился он, внимательно изучая ее лицо.