Выбрать главу

— Иногда в землю ложатся наши парни. — Диком подмигнул жене. — Но не здесь и не сейчас.

— Не здесь и не сейчас, — повторил я.

Мысленно меня немного пошатывало от масштаба тайной борьбы, стоявшей за этими словами.

— Я не знал, что секта такая большая.

— Ты про сектантов, которые хотят добраться до тебя, дорогой? О, их не так уж много. Это не они и не им подобные убили бы нашего космонавта, попадись он им в лапы.

— И маленькую балерину, — добавил мистер Буллок.

— И того лейтенанта. Он заслужил большую медаль.

— И того комика много лет назад. Пришлось инсценировать его смерть и сделать ему новое лицо.

— Это не секта, — сказала Мэйбель. — Это образ мышления.

Мистер Буллок согласно кивнул.

— Они думают: «Чего я хочу и как это забрать у того, кто это имеет?»

— Они думают: «Кого я ненавижу или кому завитую больше всего и как от них избавиться?»

— Они думают: «В том, что моя жизнь катится под откос, виноват не я, это наверняка твоя вина, и ты заплатишь».

— Образ мышления, — сказал я. — Но таким же образом рассуждает куча народа.

— Но далеко не большинство, — возразила Мэйбель. — Не большинство, и это причина, по которой наше дело стоит того, чтобы его делали.

— Надеюсь, вы правы, мэм.

— Зови меня Мэйбель.

— Хорошо, мэм. Что теперь будет с вами?

— Со мной и Диком? Куда-нибудь переедем.

— Куда-нибудь?

— Куда сочтет нужным Эди Фишер. Чаще всего подальше от предыдущего места.

— Стало быть, команда по зачистке, о которой вы упоминали, разберется с телами?

— Это часть их работы.

— Что будет с домом?

— Команда по зачистке избавится от всех ловушек, устроит все так, как было до нас, сделает дом самым что ни на есть нормальным, чтобы его можно было продать. Ни одному убежищу не остаться убежищем, если про него прознали ублюдки.

Миссис Буллок допила свой кофе с ликером и улыбнулась:

— Мы прожили здесь три интересных года, накопили приятные воспоминания. Но человеку полезно время от времени переезжать, это не позволяет закиснуть.

Мистер Буллок полез в карман рубашки.

— Ненавижу, как он вибрирует, будто ящерица извивается.

Он достал мобильник, приложил к уху, три раза сказал «да», один раз «черт» и два раза «нет», после чего завершил звонок.

— Зачистка? — спросила его жена.

— Да. В этот раз им придется знатно потрудиться. Они подъедут минуты через две.

— Быстро они сюда добрались, — заметил я.

— Эта команда почти всегда поблизости, по большей части в Вегасе. Там им приходится убираться чаще, чем здесь.

— Они телепортировались или как? — спросил я, посмотрев на часы.

— Сегодня у нас были три ложные тревоги, — ответил мистер Буллок.

— Одна как раз перед ужином, — припомнил я.

— Сразу после этого я позвонил в Вегас, сказал им, что у нас, скорее всего, случится заварушка.

— Откуда вы знали, что тревоги не ложные?

— Одна ложная тревога в день действительно бывает ложной, — объяснила Мэйбель. — Но если их больше, то понимаешь, что они ничуть не менее настоящие, чем мои зубы.

— У вас прекрасные зубы, мэм.

— Спасибо, Одди. Я всегда говорю, что все стоящее начинается с приятной улыбки.

Мистер Буллок поднялся со стула.

— Леди босс прибудет сразу после команды.

Я вскочил на ноги.

— Вы имеете в виду миссис Фишер?

— Она едет с побережья и около шести часов доберется до города с тремя твоими друзьями. Это Аннамария, Тим и Блоссом Роуздейл, Счастливый Монстр. Эди скрывалась вместе с ними в каком-то безопасном месте, — сказал мистер Буллок. — Нам не положено знать, где именно. Да и не хочется. Теперь она едет сюда с командой зачистки, чтобы поболтать с тобой, сынок.

Когда мы втроем вышли на крыльцо, из-за темной колоннады бархатных ясеней показался грузовике сорокафутовым контейнером и закрытый фургон. Ни на одном транспортном средстве не было указано название компании. Они проехали мимо дома и остановились на заднем дворе.

Супердлинный черный лимузин с тонированными стеклами, ехавший следом за фургоном, затормозил на подъездной дорожке рядом с крыльцом. Водитель выключил фары.

— Эди хочет встретиться с тобой в машине, сынок, — сказал мистер Буллок. — Самые крутые ищейки в мире со своими зловредными электронными прослушками никогда не услышат ни слова из сказанного в этом лимузине. Садись вперед, потому что он сама за рулем.

ГЛАВА 33

Ночь перед возвращением в Пико Мундо. Море. Побережье. Коттедж. Аннамария и мальчик Тим спали в своих комнатах. А я в своей. На влажных от пота простынях.