Если стиль Закари старомоден и научен, то ее стиль кажется его более возвышенной, женственной версией. Когда я встречаю ее, на ней вязаный топ бледно-коричневого оттенка, темная клетчатая юбка и черные носки до бедра.
— Теодора, это моя младшая сестра, Захара. — Он жестом показывает от меня к ней.
— О, это вдруг Захара, а не неблагодарное отродье? — спрашивает она, но ее тон скорее дразнящий, чем обвиняющий.
Он закатывает глаза и продолжает, как ни в чем не бывало. — Захара, это…
— Не будь таким идиотом, я прекрасно знаю, кто это! — Она смотрит на меня с выражением полнейшего восторга. — Знаменитая, почитаемая, единственная и неповторимая Теодора Дорохова. — Не дожидаясь, пока я что-то скажу, она обнимает меня. — Я не могу быть более взволнована тем, что наконец-то встретила тебя!
— Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться, — отвечаю я, мой голос заглушают душистые кудри, которые я чувствую, когда она меня обнимает.
— Можно я покажу ей библиотеку? — спрашивает Захара у своего брата, освобождая меня из объятий. — Пожалуйста, Зак? Ты можешь показать ей остальную часть дома, и я уже точно знаю, что ты будешь хранить ее для себя, не говоря уже о том, что мама и папа, вероятно, будут одержимы ею, как только вернутся домой, и не то чтобы я был здесь все каникулы, так что ты сможешь…
— Ты можешь показать ей библиотеку, — говорит Зак, снимая очки, чтобы ущипнуть себя за переносицу. — Господи, Захара. Она же не твоя девушка.
— Прости, она твоя? — отвечает его сестра со скоростью орла. Затем ее глаза расширяются, и она поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — О… ты ведь нет, да?
Я качаю головой, но мои глаза встречаются с глазами Зака, и в его взгляде появляется вызывающее выражение.
— Я… нет, — осторожно отвечаю я, отрывая взгляд от его глаз.
— Слово "девушка" никогда не сможет точно описать то, чем она для меня является, — говорит Закари таким серьезным тоном, что мы с сестрой только и делаем, что смотрим на него, пораженные.
— Если ты так говоришь.
Захара пожимает плечами, а затем берет меня за локоть и ведет прочь.
Библиотека Блэквудов выглядит именно так, как я ожидала от библиотеки детства Захара. Длинная прямоугольная комната, глянцевые доски пола и книжные полки от пола до потолка, заставленные коллекциями в кожаных переплетах. В коллекции Блэквуда не найти ни художественной литературы, ни пестрых обложек.
Когда я медленно иду вдоль полок, прослеживая золотую гравировку на корешках, кончики моих пальцев касаются энциклопедий, классиков английской и французской литературы, томов поэзии и впечатляющей коллекции нехудожественной литературы — от философии и политики до астрофизики и теоретической математики.
Если Блэквуды и любят триллеры или романы эпохи Регентства, то хранят эти книги в другой части своего поместья.
Во главе комнаты три французских окна отбрасывают толстые столбы света на огромный письменный стол на ножке, который выглядит прямо как в викторианской Англии. Возле стола стоит кожаное кресло, похожее на трон, на котором в беспорядке лежат закрытый ноутбук и небольшая стопка книг.
— Конечно, это не библиотека Спиркреста, — говорит сестра Зака, запрыгивая на угол стола-пьедестала и скрещивая ноги. — Но она не так уж и плоха.
Я поворачиваюсь, чтобы одарить ее удивленной улыбкой.
— Библиотека Спиркреста? Но ты же не учишься в Спиркресте… — Я пытаюсь вспомнить, видела ли я когда-нибудь Захару в Спиркресте. Я уверена, что знала бы, если бы сестра Зака училась в той же школе, что и мы. Я понимаю, что он никогда не упоминал об этом. — Или?
Она слегка вздыхает. — Это долгая история. Я только начала учиться в этом году.
— О. Я не знала.
— Никто не знает. Кроме Зака и его странного друга.
У Зака, конечно, может быть множество причин не говорить никому, что его сестра в Спиркресте. Подозреваю, что статус Молодого Короля имеет как недостатки, так и привилегии — то, что обязательно должно случиться, когда вы — группа молодых людей, действующих как преступный синдикат или город-государство. Поэтому меня не удивляет, что Зак может хотеть сохранить присутствие Захары в Спиркресте в тайне.
Что не имеет смысла, так это то, что он рассказал об этом Якову Кавински. Зачем Заку рассказывать одному из своих соратников-королей, а не остальным? Нет, если Яков знает, то и остальные Молодые Короли должны знать.
Точно так же, как они узнают о том, что я останусь в доме Закари на каникулы.