Выбрать главу

— Как мне с ним себя вести?

Дофина покачала головой и встала. Она помогла Калиане встать.

— Как королеве.

29

Морская невеста

Остров был больше, чем Сирена представляла.

Столица Элейзии была на острове на западе моря Фирс, по которому они проплыли. Она была отделена от мира вулканическими островами и большими опасными камнями на других берегах. Только корабли Элейзии могли пройти по водам, и их моряки были самыми умелыми в мире.

Сирена смогла увидеть окрестности и поняла, почему.

— Потому мы уплыли ночью, — сказал Дин, подойдя к ней.

— Почему?

— Если мы можем плыть тут ночью, меньше чужих кораблей поймет, как проплыть эти камни. И Создательница каждый год дарует нам безопасные проходы. Потому город традиционно называют Невестой моря.

Сирена посмотрела на остров.

— Мне нравится. Невеста моря.

Их корабль скользил по воде, обогнул камни, виднеющиеся в тусклом свете уходящего солнца. Они плыли так плавно, что Сирена была уверена, что они доберутся целыми.

— Как иностранные торговцы попадают в порт? — спросила в смятении Сирена. — Их может бросить на камни от неправильного поворота.

— Ах. Чужаки могут входить только в Первую гавань, — он робко посмотрел на нее. — Твоя группа будет одной из немногих делегаций, которые так не делают. Мы приплывем к Пятой, королевской. Но обычно чужаки приходят и уходят одним путем.

Сирена кивнула, поражаясь сложности их экономической системы. Она думала, что это отпугнет торговцев от этих вод, но Элейзия была самой большой страной в Эмпории. Их краски были самыми насыщенными в мире, и в Ауруме хорошо покупали их для пряжи. А еще в Элейзии были прекрасные изделия из стекла и оружие. Они собирали жемчуг всех цветов, от черного до нежно — белого. На острове было много виноградников, и вино Элейзии было редким деликатесом.

Солнце пропало с неба, и их корабль добрался до гавани. У ее группы не было вещей, только одежда и то, что было с ними в ночь бала в Ауруме. Все их вещи остались на торговом корабле, что собирался в Элейзию после бала. Сирена не знала, придет ли корабль с их вещами. Алви и Ордэн согласились проверить Первую гавань, куда должен был приплыть торговец.

А пока что им придется найти жилье на жалкие деньги, что были у группы. Этого хватит на пару ночей в гостинице в плохом районе города, но Алви клялся, что увеличит сумму, если сыграет в кости.

Сирена закатила глаза, вспомнив пыл в его глазах.

— Что? — спросил Дин.

— Ничего. Думала о другом.

— Ясно. Твои друзья точно не пойдут с тобой в замок?

— О, нет. У них свои дела. Только Компаньон Мэлия хочет пойти со мной, — сказала она, подчеркнув тоном титул.

— Два Компаньона в замке, — Дин тряхнул головой. — Этого никто не ожидал.

— Когда в последний раз Бьерн отправлял послов в Элейзию? — с интересом спросила она. Дин рассмеялся.

— Последний раз, когда их приняли? Потому что твой король постоянно присылает их, пытаясь убедить нас, что это дипломатия.

Дин помрачнел, и Сирена скривилась.

— Но я не видел никого во дворце… годами. С детства. Я был юным, и женщина угостила меня конфетой с вашего рынка.

— Мило с ее стороны.

— Нет, как оказалось, у меня аллергия на шоколад.

Рот Сирены раскрылся.

— Она не знала об этом!

Дин многозначительно посмотрел на нее.

— Ее вскоре выгнали из дворца. И… давай не будем повторять.

— Обещаю, я не буду угощать тебя шоколадом, — рассмеялась Сирена.

— А я могу тебя угощать шоколадом?

Ее глаза загорелись. Шоколад Элейзии был вкусным.

— Вряд ли я могу отказаться от шоколада.

— Я запомню.

Сирена покраснела и отвернулась к воде.

Корабль причалил, и они сошли с большого корабля.

Дин спускался с тремя мужчинами, что всегда были с ним. Сирена и ее друзья следовали за ними, пока не остановились перед небольшими лодками в форме бананов, покачивающихся на воде.

— После вас, — сказал Дин. — Гондолы доставят вас куда угодно в городе. Я бы хотел пригласить всех вас в замок, если вы не против.

Ордэн улыбнулся и пожал руку Дина.

— Это приятно, но нам пора по делам.

Алви ухмыльнулся.

— Спасибо за помощь, — они пожали руки, и Сирена услышала долю угрозы в его голосе, когда он склонился и прошептал. — Заботься о них!

Сирена вздохнула и закатила глаза. Мужчины!

Ордэн и Алви пропали в первой гондоле, пообещав скоро встретиться. Она кивнула и смотрела им вслед с печальной улыбкой. Когда они разделились в прошлый раз, ее мир превратился в хаос.

Авока сжимала руку Сирены, как на церемонии Связи.

— Как по мне, неправильно тебя оставлять.

— Мы будем неподалеку, Авока. Ты всегда поймешь, если что — то не так.

— Но меня не будет в замке, чтобы помешать этому.

— Я буду в порядке. Давай следовать плану, — попросила Сирена.

Авока кивнула и поспешила в гондолу. Кесф пошел за ней без слов. Сирена проводила их взглядом, печально вздыхая. Ей нужно было в замок, и чтобы все были снаружи, искали Матильду и Веру. Остров был большим. Кто знал, сколько займут поиски?

— Готова? — спросил Дин, протягивая руку.

— Конечно, — сказала она.

Дармиан протянул руку Мэлии.

— Спасибо, — прошептала Мэлия, удивленная вниманием.

— Это честь для меня, — ответил Дармиан с улыбкой.

«Хм… интересно».

Сирена прошла в гондолу с плоским дном. Она покачнулась под ее весом, но еще помнила путь в Аурум, так что легко удержалась на ногах. Она села, и Дин устроился рядом с ней. Мэлия и Дармиан сели за ними, а дальше — Фейлон и Клим.

Гондольер оттолкнулся от пристани, и они поплыли по главной реке города. Фонари висели на столбиках, озаряли канал, тянущийся перед ними. Даже во тьме было волшебно.