Когда он занялся любовью со мной, я прикоснулась рукой к татуировке на его сердце, почувствовав его сердцебиение под своей ладонью. Затем улыбнулась.
— Мой.
— Навсегда, — сказал Лука.
КОНЕЦ
Notes
[
←1
]
5’6” — 167 см
[
←2
]
[
←3
]
Омерта - «кодекс чести» у мафии. Включает следующие положения:
есть только одна причина покинуть организацию - смерть;
обидчик одного члена организации обижает всю организацию;
правосудие вершит только организация;
члены организации подчиняются главе организации беспрекословно;
предательство карается убийством предателя и всех его родственников; под предательством подразумевается даже произнесение любых слов в стенах тюрьмы во время следствия.
[
←4
]
Карпаччо - блюдо из тонко нарезанных кусочков (слайсов) сырой говяжьей вырезки, приправленной соусом на основе майонеза
[
←5
]
Вителло тоннато - блюдо из тонко нарезанных кусочков маринованной телятины, приправленных крем-соусом, одной из составляющих которого является тунец
[
←6
]
Чиабатта - итальянский белый хлеб, изготовляемый из пшеничной муки и дрожжей или на пшеничной закваске, обычно с добавлением оливкового масла
[
←7
]
Граппа - итальянский виноградный алкогольный напиток крепостью от 40% до 55%. Граппа является одним из типов бренди
[
←8
]
Имеется в виду игра слов в английском языке: blow - дуть; blow job - минет
[
←9
]
Трофейная (статусная) жена — выражение, относящееся к жене, обычно молодой и привлекательной, которая рассматривается как символ положения в обществе мужа, который часто старше и богат
[
←10
]
«Рогипнол» (флунитразепам) - в народе называемый «друг изнасилований на свидании» - стал хорошо известным наркотиком. Хотя препарат используется в лечебных целях при бессоннице, его мощный эффект часто используют в целях выведения из строя женщин во время сексуального насилия