— Ничто из этого не является достоянием общественности, — отвечает Тео. — Жертвы достигли соглашения, и инициатива по очистке похоронила все, включая это судебное дело.
— Были судебные преследования? — Следующим спрашивает Кейд.
— Домом управляли несколько хорошо оплачиваемых католических церквей. — Тео проверяет свои записи. — Несколько священников были привлечены к уголовной ответственности, но они откупились от подсудимых.
Я изучаю снимки.
— У нас есть список жертв?
— Нет. Можно с уверенностью предположить, что Розетты среди них не было. Она ушла из-под стражи и раскрыла свою личность, чтобы ее не затащили туда снова.
Поглаживая бороду одной рукой, Хантер слушает, бросая взгляды на Харлоу каждые несколько секунд. Кажется, он отчаянно пытается все время не спускать с нее глаз.
Она также изучает спроецированную фотографию детского дома, нахмурив брови, как будто зернистые пиксели раскроют секреты вселенной, если она будет смотреть достаточно долго.
Я придвигаюсь ближе к ней.
— В чем дело?
— Ответы на все вопросы находятся в этом месте. — Она качает головой. — Что он пытается мне сказать? Зачем было оставлять Розетту здесь?
— Я не знаю, принцесса.
— Это просто еще один тупик, не так ли?
— Это не совсем так, — вмешивается Тео. — Возможно, мы нашли кого-то, кто работал над первоначальным расследованием в восьмидесятых годах.
— Что? Как? — Настаивает Хантер.
— Мы немного покопались в полицейских делах, — отвечает за него Энцо. — Нам перезвонил констебль в отставке, но он не желает сообщать об этом официально.
— Даже суперинтендант отказался прикасаться к этому месту. — Хантер смотрит на них обоих. — С кем, ради всего святого, ты разговаривал?
Ни один из них не отвечает ему.
— Это как-то связано с пропущенными звонками моего отца? — продолжает он, понизив голос.
— Мы сделали то, что должны были. — Энцо прочищает горло. — Будет ли этот парень зарегистрирован или нет, у него есть информация об этом месте. Я вытяну ее из него.
Глаза Хантера сужаются.
— Ты втянул в это моего отца.
— Все, о чем мы просили, — это связаться с нами.
— Это, блядь, его не касается!
— Это был просчитанный риск, — защищается Энцо.
Поворачиваясь спиной, чтобы перевести дух, Хантер бормочет красочное ругательство. Я чертовски уверен, что не собираюсь ввязываться ни во что, связанное с нашими родителями. К черту это.
Когда Хантер оборачивается, я вижу, что он спрятал свое раздражение для личной взбучки позже. Тео тяжело сглатывает. Его собираются высечь за нарушение правил.
— У нас есть зацепка по фальшивой личности Майклса, — перенаправляет он. — Какую информацию мы обнаружили о Ли Хестоне?
— Немного, — признается Тео. — Свидетельства о рождении нет. Есть запись о его браке с Наташей в 1983 году. Их адрес находился в полумиле от церкви, которой управлял мистер Хоутон.
— Больше ничего? — спрашивает он.
— Нет зарегистрированного места работы. Дом был арендован у частного домовладельца, который был частью прихода. Они были тихими, непритязательными. Ни у кого нет причин подозревать, что их жизнь была притворством.
— Ты думаешь, он вернулся бы туда, чтобы спрятаться? — Спрашивает Бекет из-за своего стола. — Учитывая, что часовня была обнаружена.
— Маловероятно, — отмахивается Хантер. — Давайте отправим команду в Ньюкасл, чтобы обыскать собственность. — Он смотрит на Хадсона и Кейда. — Возьмите с собой криминалистов.
Кейд быстро кивает.
— Мы уезжаем сегодня.
— Простите, как это убийство девятнадцати женщин может быть тихим и непритязательным? — Бруклин сердито перебивает — Кто-то должен был поймать этого парня много лет назад.
— Брук. — Кейд кладет руку ей на плечо. — Мы не можем контролировать то, что делала полиция тогда.
— Ну и что? Мы не можем злиться? Он жил гребаной счастливой жизнью, пока Харлоу была заперта в подвале.
— Хватит, — ругается Хантер.
— Нет. Как ему позволяли так долго выходить сухим из воды? Теперь еще одна женщина вот-вот лишится жизни.
— Я сказал — достаточно! — кричит он ей. — Харлоу здесь, и ей не обязательно слышать это прямо сейчас.
— Не указывай мне, что делать, черт возьми!
Бруклин вылетает из комнаты. Кейд секунду колеблется, прежде чем броситься за ней, оставляя Хадсона пожимать плечами.
— Она разозлилась из-за репортажа в новостях.
— Что за репортаж в новостях? — интересуется Харлоу.
Все выглядят встревоженными. Я знаю, что команда Кобра защищает свое прошлое. Сэйбер — довольно гостеприимное место, но даже здесь люди сплетничают. Они предпочитают держать это в секрете.