Выбрать главу

Потянувшись, Тоширо быстро, пока Карин была занята на кухне, влез в брюки и рубашку и вышел из комнаты. Впрочем, Куросаки всё равно заметила и широкие плечи, и рельефные мышцы рук, и подтянутый живот, правда, спускаться ниже поостереглась. Увиденного и так хватило, чтобы кровь прилила к щекам, а мысли вернулись ко вчерашнему вечеру.

С одной стороны Карин не собиралась идти на попятную, с другой - стоило объясниться. Поставив перед парнем тарелку с омлетом, она решилась. Возможно, проговорив это вслух, она сможет, наконец, разобраться в своих чувствах к беловолосому капитану.

Мы были друзьями. Хотя, это были довольно странные отношения…

Что? – коротко переспросил Тоширо.

Тот парень с фотографии, - усмехнулась Куросаки, увидев, как озадаченный вид гостя меняется на поражённый, и пояснила: - Это моя старая комната, сейчас я не живу там, поэтому там так пыльно. И видно, что кто-то трогал рамку с фотографией.

Вздохнув, Карин вернулась к безразличному тону, скрывая за ним свои переживания.

Он жил далеко, приезжал редко и только по загадочным делам, о себе не рассказывал. Как и я, впрочем. Но мы вместе играли в футбол, и он вытаскивал меня из передряг, в которые я его регулярно втягивала…

По мере рассказа взгляд Куросаки стал более расфокусированным – она вспоминала, а на губах появилась печальная улыбка, что Тоширо захотелось подойти и обнять её, как это было после кладбища.

Надеюсь, моя помощь в его делах была не столь бесполезна, как казалось со стороны. Он был довольно скрытным и необщительным, но всегда был готов прийти на помощь тем, кто ему дорог, - Куросаки хмыкнула, поняв простую вещь: - В этом он был похож на брата. А недавно я узнала, что он погиб. Но, наверное, самое обидное, что мне никто ничего не сказал, пока я не спросила в лоб, куда подевался Хицугая!

Сначала её голос дрогнул, а потом она и вовсе едва сдерживалась, чтоб не разреветься. Родная фамилия, конечно, покоробила, но теперь головоломку можно было сложить ещё раз, и на этот раз правильно. Ведь стоило только подумать о том, чтобы всё бросить, в душе поднималось возмущение и неприятие ситуации, а вот обратная постановка вопроса грела, подтверждая правильность первоначальных намерений.

Поэтому Тоширо, сидевший за столом напротив, накрыл её стиснутые кулачки своей рукой и сжал пальцы, почувствовав её дрожь. Что за напасть, когда близкие люди умирают один за другим.

Страшно ли ему оказаться следующим, если он останется рядом с ней? Нет, он уже умер. Почему-то авария с последующей комой воспринимаются именно так. Страшно за Карин, которая, как успел убедиться Хицугая, ни за что не признается, что сама нуждается в помощи и поддержке.

Поймав взгляд чёрных бездонных глаз, в уголках которых сейчас блестели капельки влаги, Тоширо мягко улыбнулся.

Ты поэтому так испугалась, когда я представился? – вопрос был формальностью, Тоширо прекрасно осознавал это. – Карин, я прошу прощения за то, что поторопился. Я понимаю, что прошло слишком мало времени, но… Иногда надо просто отпустить первую любовь…

Он – не первая любовь! – вскинулась Куросаки, - И вообще, Тош…

Ш-ш-ш, - губы парня дрогнули в попытке скрыть более откровенную улыбку, - не брыкайся. Не важно, которая по счёту. Важно, что ты относишься к нему, как к первой любви. Пусть подсознательно… Не возмущайся, просто послушай, - прервал он только открывшую рот девушку. – И просто подумай о том, что я сейчас сказал. Тебе нужно время, чуть больше, чем прошло, и… Карин, - Тоширо глубоко вздохнул, набираясь смелости, - я не принимаю твой ответ, как окончательный. Давай, над этим ты тоже подумаешь.

С этими словами Хицугая вновь вытащил чёрную коробочку и, открыв, на этот раз сам достал колечко. Однако он не стал одевать его на палец девушки, а положил в ладонь, прикрывая второй ладонью сверху.

Ты подумаешь, - его глаза затягивали в глубину озёрных вод, а бархатистый голос обволакивал, убеждая, - и когда решишь, просто наденешь кольцо, хорошо?

И Куросаки, следившая за его осторожными движениями, будто загипнотизированная, покорно кивнула. Мужчина чуть расслабился.

А вскоре он вышел и отбыл по направлению к Йокодзаме.

Проводив Хицугаю, Карин перевела дух и уже более трезво оглянулась на утренний разговор. Несмотря на погано начавшийся день, когда она проснулась в своей старой комнате, да ещё обнаружила следы детального её изучения, всё закончилось не просто хорошо, а почти замечательно. Карин была откровенно рада разговору по душам, и то, как он отреагировал на потенциального соперника.

Кстати, что там за колечко, а то при Тоширо было как-то неудобно его разглядывать. Золотое кольцо с лицевой стороны представляло порядка шести тонких ободков, перепутанных друг с другом и слитых в единый массив, удобно обнимающий палец. На двух из них красовалась цепочка прозрачных камушков – не то фианитов, не то, чем демоны не шутят, бриллиантов. Центральный ободок, шедший чуть по диагонали, был немного шире остальных и покрыт чёрной эмалью. Его украшали аметисты, чей цвет благодаря черной подложке приобрёл глубокий фиолетовый оттенок. От кольца Куросаки пришла в восторг несмотря на то, что в принципе украшения недолюбливала. Это же хотелось нацепить немедленно, чего брюнетка несомненно делать не стала. А то мало ли.

Хмыкнула, ещё раз убеждаясь, что Хицугая увереннее и банально опытнее. Такая мысль тешила самолюбие.

А ещё тот сон внезапно начал восприниматься совершенно по-иному. Ведь умершие синигами должны воплотиться здесь в мире живых, и для этого нужно подходящее тело. А где его взять? Сделать! Хе! Куросаки аж покраснела, снова вспомнив события прошедшего вечера.

И раз этого Хицугаю зовут иначе, Львёнком она вполне может назвать сына. Вот вам и скорое воплощение, капитан!

Энциклопедия синигами. Японско-русский словарь (продолжение)

Ладно, - смилостивилась русоволосая, поменяв местами ноги, по-прежнему закинутые на стол. – Пока вы здесь, расскажу еще что-нибудь интересное и столь же познавательное. Уверена, вам это пригодиться.

Пока Ичи-нии и Рукия-сан выбирают имя будущему наследнику между Акихиро и Акичи (почему-то все уверены, что он будет рыжим), вспомним о родителях.

黒崎 真咲 – Куросаки Масаки. Надеюсь, что первый иероглиф уже выучили все и даже напишите его с закрытыми глазами.

黒 [куро] – чёрный или темнота; 崎 [саки] – мыс (хорошо, что не морда).

真 [ма] - правда, истина (в онном чтении [син'], просто забавно); 咲 [саки] – цвести.

Едем дальше. 志波一心 (урождённый) Сиба Иссин. Как видите у папы в имени и фамилии одноключевые иероглифы.

志 [си] - воля, желание, стремление; 波 [ха] – волна. Становится понятным источник силы братика Кайена.

心 [кокоро] - сердце, душа / [син'] – центр. Первый иероглиф не рассказываю, чай, тоже грамотные. Однако это сочетание имеет вполне определённое значение в японском языке:

一心 [иссин'] - полное согласие двух или нескольких людей; одна мысль, одно намерение

Комментарий к 2.20. Фестиваль Звезды (часть 2) * В принципе, в японском языке нет разницы в родовой форме, так же как и в английском, где глагол жениться/выходить замуж – общий. Однако в словаре я нашла целую кучу вариантов. Очевидно, существуют нюансы, например:

嫁ぐ - [тоцугу] (пишется через "невеста") ближе к "выходить замуж";

妻にする- [цуманисэру] - брать в жены (пишется через "жена").

Так уж получилось, что события второй части фика пришлись на 2013 год. А Ханю Юдзуру взял на сочинской олимпиаде золото.

Раскрываю секреты третьей части. Долго думала, как назвать мелкого.

Акихико – классически трактуется как "яркий принц" (предложение со стороны Кучики)

Акити, если быть совсем точной, Акиити (должно было писаться через "первый") – этакое сочетание "самый-самый", понятно, кто предложил. В итоге рыжего назвали в честь отца, но пока в плане значится совсем другое имя.

========== 2.21. Духи и синигами (часть 1) ==========

Время – странная субстанция. Если сравнивать время с рекой, то её исток можно поместить в момент Большого Взрыва, а скорость её течения, очевидно, изменяется с положительным ускорением, причём это изменение подчиняется экспоненциальному закону. Таким образом, в каждый последующий момент время движется быстрее, чем в предыдущий. При этом, какую бы точку не выбрали в качестве начала отсчёта, в её близости время течёт несказанно медленно, зато, чем дальше, тем быстрее развиваются события, уподобляясь снежному кому.