Глава I | Мэдэлин
Бёртон Аверсон.. Я видела его сотни раз, но ни разу вживую. Он существовал для меня как образ, собранный из фотографий, чужих рассказов, случайных упоминаний. Но даже так он был слишком реальным.
Русые волосы — взъерошенные, будто кто-то только что провёл по ним пальцами. Карозелёные глаза — глубокие, внимательные, с ленивым прищуром, словно он всегда что-то просчитывает, но никогда не спешит. Скулы четкие, губы чуть надменные, подбородок с легкой тенью небрежности.
Он был тем, кто вписывается в любой пейзаж. Джинсы, свободная чёрная футболка, чуть растянутый ворот — небрежность, доведённая до совершенства. В его движениях скользила уверенность человека, привыкшего держать мир в своих руках. Он знал, как на него смотрят. Знал, что он нравится каждой девушке, проходящей мимо. Но в этом не было ни капли показной гордости — только естественная харизма, заставляющая людей либо притягиваться к нему, либо завидовать молча.
Я видела его тысячу раз. Но теперь мне предстояло увидеть его по-настоящему, потому что спустя долгое время я наконец-то узнала в каком университете он учится. И без каких либо сомнений я уже готовилась поступать.
Барселонский университет.. Это один из самых лучших вузов в Испании. Да что там, он считается одним из лучших университетов всего мира. Там изучают медицину, праву, психологию и литературу. Да и вообще всему! И конечно, Бёртон именно там. Ему там самое место. Он среди тех, кто любит спорить и докапываться до сути. Это вуз для тех, кто не боится думать.
Нас связывала литература. Любовь к искусству. И я собиралась поступать на тот же факультет, чтобы оказаться рядом с ним. Заинтересовать его и быть рядом — моя мечта последних двух лет. В моей голове созрел идеальный и чёткий план, которому я должна была следовать.
Стоя напротив зеркала, я собирала волосы в высокий хвост, оставляя передние пряди небрежно касаться моего лица. Мне было далеко до этих гламурных девиц, которые вечно окружали Бёртона в его компании. Каштановые волосы, карие глаза, обычная одежда. Я понимала, что для того чтобы привлечь внимание такого, как он, я должна выглядеть соответствующе. Но это было лишь вопросом времени. В том, что я поступлю, не было никаких сомнений. А там с помощью Вивьен и Яна я изменю свой гардероб и стиль до неузнаваемости.
Вивьен сидела рядом со мной, раскинувшись на мягком диване. Она была той, с кем я не расставалась. Мы познакомились ещё, будучи маленькими детьми, и прошли вместе с ней всё хорошие и плохие события жизни. Я доверяю ей без остатка; за всё время проведённое вместе она стала мне не просто подругой, а сестрой. И о том, что было в моих ближайших планах, она, разумеется, знала и уже даже не пыталась меня отговорить, зная, что всё, что касается Бёртона, для меня неоспоримо. Ей оставалось лишь смириться с этим и помочь мне добиться своего.
— Ты собираешься идти в этом? — с лёгким удивлением в голосе спросила она, скользнув оценивающим взглядом.
— А что не так? — спокойно ответила я, слегка приподняв бровь.
— Мэд, без обид, но ты выглядишь так, будто просто собралась выйти за хлебом, — усмехнулась она.
Я вернулась к зеркалу, оценивая свой наряд. Вивьен была права — серая растянутая толстовка и широкие джинсы не привлекали внимания. И это было к лучшему. Сегодня я не собиралась приближаться к Бёртону, хотя точно знала, что он будет гулять в парке с друзьями. Всё, чего я хотела, — увидеть его, пусть даже издалека.
Тяжело вздохнув, я повернулась к Вивьен и развела руками.
— И что ты предлагаешь?
— Нарядись во что-то более привлекательное и женственное, — сказала она, поднимаясь с дивана и приближаясь ко мне. — Зачем ты прячешь своё шикарное тело под этими бесформенными вещами? Ты же видела, какие девушки окружают твоего Бёртона. Надень юбку, каблуки… Уверена, он потеряет голову, увидев тебя такой. Вспомни хотя бы, как ты одевалась, когда встречалась с Яном.
— Это совсем другое, — с досадой возразила я. — Ян — не Бёртон. В этом вся разница. Думаешь, стоит переодеться?
— Я уверена. Даже если ты не планируешь сегодня привлекать его внимание, ты должна быть готова ко всему.
— Я не хочу быть одной из его бесчисленных девушек. Если он полюбит меня, то только настоящую, без этих игр и масок.
— Мэд, он мужчина. А мужчины любят глазами. Ты можешь оставаться собой, но сначала тебе нужно привлечь его внимание. Так что переодевайся и поехали, пока твой Бёртон ещё там. Ян уже час ждёт нас и, поверь, он не в восторге от того, что мы вытащили его из дома ради твоей авантюры.
Она всё-таки уговорила меня сменить наряд.
Когда-то я любила юбки, тщательно подбирала образы, выглядела яркой и женственной — до тех пор, пока в моей жизни не появился Артемис. Наши отношения не были ни долгими, ни серьёзными, и я никогда не верила, что из них выйдет что-то стоящее. Но, как оказалось, он оставил после себя след — и не лучший.