Выбрать главу

— Потихоньку. Могло быть и хуже.

— Ты был всего лишь мальчишкой, — прищёлкивает языком и выпрямляется во весь рост, всё ещё едва доставая мне до плеча. Мои губы растягиваются в кривой улыбке. — Тебе просто нужен был кто-то, кто тебя бы слегка направил. Я знаю, что ты мог бы избежать всей этой неразберихи. Ты хороший парень, Драко Малфой, — её холодные руки сжимают мой подбородок. Я мысленно смеюсь над её совершенно неверным представлением обо мне.

— Я рад, что хоть кто-то так думает, миссис Флюм.

— Было грустно услышать о твоих родителях, — тихо произносит она. — Я их не знала, но… я очень тебе сочувствую, — пытаясь заблокировать всплывающие воспоминания, я сглатываю и твёрдо киваю ей. — Что ты будешь брать? Или выкупишь весь магазин?

— Не сегодня, — смеюсь я. — Вы сможете собрать для меня подарочную корзину? Всё самое лучшее.

Она тычет твёрдым пальцем мне в рёбра и усмехается:

— Все мои товары лучшие. Нужно к завтрашнему дню?

— Если можно.

— Для тебя всё что угодно, мой мальчик. Сегодня вечером корзина будет у тебя в квартире. Как будешь готов, подходи к кассе со всем, что тебе нужно, и я порадую тебя чем-нибудь новеньким.

— Спасибо, миссис Флюм. За всё.

Её тонкие, как лист бумаги, губы растягиваются в улыбке, и она кивает, исчезая в том же направлении, откуда пришла.

***

Визит в Сладкое королевство, не будучи целью сегодняшнего дня, на мгновение ослабляет тревогу о том, что будет дальше. Держа бутылку шоколадного вина и упаковку трюфелей в руке, я вытаскиваю из брюк пергамент и смотрю на первое имя в списке.

Мадам Розмерта

Чёрт побери, это будет полный провал. Тут уж ничего не поделаешь, но это будет пытка.

Я переступаю порог Трёх Мётел и стряхиваю снег с ботинок; мои глаза оглядывают паб и находят её, протирающую дальний край бара. Сердце бешено колотится, и я всерьёз подумываю о том, чтобы бросить всё и сбежать в Южную Америку.

Исцеление. Голос Бреннера повторяется в голове, как какая-то идиотская мантра, которая должна помочь пережить это кошмарное время моей жизни; как будто его план каким-то образом поможет мне снова жить спокойно. И сегодня — в сочельник — конечно, самое время выставить себя полнейшим идиотом, поэтому я тащусь вперёд, сминая большим пальцем целлофановую упаковку трюфелей.

Остановившись всего в нескольких футах от неё, я тихонько кашляю, стараясь не напугать, и Розмерта поднимает глаза, которые становятся жёстче, когда она осознаёт, кто стоит у её стойки.

— Добрый день, — вежливо киваю, в голосе чуть слышно дрожь.

— Что ты здесь делаешь? — её ледяная интонация пронзает меня насквозь.

Массирую переносицу и подавляю измученный выдох. Я успел произнести только грёбаное приветствие, и это уже худший момент в моей жизни.

— Я принёс вам вот это, — поджимаю губы и ставлю вино и трюфели на барную стойку, как будто они облегчат тот факт, что я когда-то подверг её непростительному заклятию.

— Зачем? — её лицо сильно морщится, бегло осматривая подарки, затем она кидает тряпку на стул, идёт ко мне, кладёт ладонь на угол стойки и пристально смотрит. — Ты их отравил?

— Нет.

Хозяйка паба задумчиво медленно кивает:

— Объяснись.

Это как раз то, что я абсолютно не хочу делать. Я готов осыпать её подарками каждый день до конца её жизни, если это избавит меня от объяснений, какого хрена я здесь делаю.

Опускаю взгляд на блестящую деревянную отделку барной стойки и нервно облизываю губы.

— Я здесь, чтобы сказать, что я… — закусываю нижнюю губу. — Сожалею. Я хочу извиниться.

Розмерта запрокидывает голову и выдавливает несколько жёстких смешков. Когда она снова возвращает взгляд ко мне, её глаза наполнены слезами.

— Мерлин, неужели кто-то заставил тебя? Ты выглядишь как ручная кукла — будто кто-то притащил твоё тело сюда, засунул руку тебе в задницу и выдавливает слова.

Моя челюсть слегка отвисает от такого грубого сравнения, и с губ срывается порыв воздуха:

— Конечно, нет! Я просто пытаюсь извиниться, ради всего святого.

— Мне не нужны ни твои извинения, ни твоё дешёвое вино, — она отворачивается, идёт к бару и, качая головой, берёт в руки тряпку.

Что-то похожее на гнев рождается в моей груди, и я делаю несколько шагов по направлению к ней:

— Ну, вообще-то, я делаю это не для вас. Так что вам необязательно принимать мои извинения…

— В смысле? Какие извинения необязательно принимать тому, перед кем извиняются?

— Например, эти, — фыркаю я. — Слушайте, я вляпался в кое-какое дерьмо несколько лет назад, в котором пребываю до сих пор, это должно быть очевидно. Я очень стараюсь выйти из этой фазы своей жизни, и, к сожалению для нас обоих, мой психотерапевт считает, что я должен извиниться перед людьми, которых успел обидеть. Изощрённая форма пытки, которую, поверьте мне, я не пожелал бы и своему злейшему врагу. Но вот я здесь. Извиняюсь, как грёбаный пуффендуец, так что, пожалуйста, избавьте меня от своей агрессии и примите извинения и подарки — уверяю вас, и те, и другие стоят достаточно.

Она вздёргивает подбородок, и глаза за густыми чёрными ресницами, сужаются, глядя на меня:

— Мне не нужны такие подарки. Кто приносит вино бармену?

— Я думал, вы любите выпить, — пожимаю плечами. Почему она так жестока со мной? В конце концов, я приношу свои искренние извинения, и, положа руку на сердце, то было даже не самое ужасное из непростительных. Некоторые бы сказали — наименее ужасное из трёх.

— Ты можешь убрать со столов, помочь вытереть их и расставить стулья. А потом мы поужинаем, и ты расскажешь мне всё об этих извинениях, которые ты вроде бы приносишь, и о соответствующих прощениях, которых ты заслуживаешь.

— Но ведь сегодня сочельник, — в списке был ещё один человек, до которого я надеялся добраться сегодня вечером, но, думаю, это может подождать.

Она никак не реагирует на мои слова; возможно, знает, что мне некуда спешить, и кивает на несколько грязных столов позади меня:

— Начинай. И никакой магии. Ручной труд будет тебе полезен.

Мои ноздри раздражённо раздуваются, пока я снимаю шерстяное пальто, кладу его на барный стул и закатываю рукава безупречно сшитого и отглаженного белого пуловера.

Работа нудная, но не утомительная, и большую часть следующего часа мы оба работаем молча. Когда приходит время закрытия, она взмахивает волшебной палочкой, и на столе в середине бара появляются две картофельные запеканки и немного хлеба.

— Ну давай выпьем этого стоящего вина, которое ты принёс с собой, — она поднимает бутылку и внимательно изучает этикетку.

Я чувствую, как горячий румянец заливает мои щёки:

— Вообще, я не пью.

Она скептически смотрит на меня:

— Я не раз видела, как ты напивался со своими дружками до свинского состояния за столом в дальнем углу, Драко Малфой.

Моя челюсть сжимается:

— Внесу коррективы в своё предыдущее заявление: я больше не пью. Это уже доставило мне некоторые неприятности.

На её лице появляется понимание. Она кивает, ставя вино обратно на стойку, и призывает два сливочных пива.

— Безалкогольное, — бормочет она и подносит свой стакан к губам.

Интересно, чувство стыда для всех идентичное? Тяжёлое. Как горячее мокрое многотонное полотенце, давящее на плечи.

— Значит, ты держишься сейчас?

— Какое-то время держался… потом сорвался. С последнего срыва прошло тридцать пять дней.

— Хорошо, — она гоняет картошку по тарелке и кивает. — Хорошо.

— Я, правда, очень сожалею, — повторяю снова. Хотя на этот раз не уверен, говорю это для себя или всё же для неё — я просто знаю, что она этого заслуживает.

Она с обвиняющим взглядом тычет в меня вилкой:

— Ты никогда — нигде — ни в кого больше не запустишь непростительным, ты меня понял?

— Да.

— Отлично, — ворчит она и начинает есть, задавая мне более простые вопросы и, подобно миссис Флюм, приносит соболезнования по поводу смерти моих родителей. Я замечаю быстрое подёргивание в шее, но это совсем не то, что было с Блейзом в моей квартире. Используя формулировки Бреннера: это не триггерит меня. Нет, я чувствую себя спокойно, как после прочтения тех стихов в кофейне.