(( - цэ-рэ (цэй-рэh) - закрытый гласный [э] с легким призвуком [й] в конце; напоминает звук e в русском слове мель, однако произносится без сильного смягчения - ближе к звуку [э] в слове эти; при произнесении этого звука кончик языка прижимается к основаниям нижних зубов, затем приподнимается передняя часть языка; для того, чтобы добиться закрытого звучания, нужно сильно растянуть губы, чуть приоткрыв рот, то есть сделать движение губ, напоминающее искусственную улыбку; при транскрибировании на греческий язык цэрэ, как правило, передавался буквой ((((
((( - хи-р(к га-д(ль - долгий звук [и], близкий к русскому [и] в слове пить; при транскрибировании на греческий язык передавался буквой ((((
((,(( - хо-л(м - сильно артикулированный звук [o], как в русском слове бомба; при транскрибировании на греческий язык передавался, как правило, буквой ((((
(( - шу-р(к - сильно артикулированный звук [y], как в русском слове тумба; при транскрибировании на греческий язык обычно передавался с помощью диграфа ((((((
Кроме кратких и долгих гласных в еврейском языке существуют так называемые ультракраткие неслогообразующие гласные и один вспомогательный ультракраткий призвук. Появление этих звуков в языке обусловлено стремлением избежать столкновения двух или более согласных в начале слова или слога. Функцию разделения при произношении гортанного и последующего негортанного согласных выполняют три ультракратких гласных:
(( - хат(п пат-т(х (хат(ф пат-т(х) - ультракраткий неслогообразующий [a]; при транскрибировании на греческий язык передавался буквой (?((
(( - хат(п сэ-г(ль (хат(ф сэ-г(ль) - ультракраткий неслогообразующий [э]; при транскрибировании на греческий язык передавался буквой (?(.
(( - хат(п ка-м(ц (хат(ф ка-м(ц) - ультракраткий неслогообразующий [o], при транскрибировании на греческий язык передавался буквой ((((
Функцию разделения при произношении двух негортанных согласных выполняет:
(( - ш'ва (шев() - ультракраткий неясный призвук, который при транскрибировании на греческий язык передавался буквой ((( или (((( иногда ш'ва выполняет на письме функцию разделения двух слогов, первый из которых оканчивается на согласный; в этом случае ш'ва не имеет звучания (ш'ва немое) и при транскрибировании не передается.
В современном иврите различие между долгим и кратким звуком исчезло, за исключением звуков сэголь и цэрэ; последний часто произносится как дифтонг [эй]. Ультракраткие гласные практически произносятся так же, как краткие, а ш'ва часто вообще выпадает, допуская слитное произношение двух согласных.
Гортанные звуки ((,(,(,() являются специфической группой звуков, свойственной семитским языкам. Однако для современного иврита характерно почти полное стирание их гортанного характера и сближение их произношения между собой. Эта тенденция имеет историческую основу и наметилась еще в первые века до н.э., о чем свидетельствует Вавилонский Талмуд (Эрубин.54).
При чтении еврейских текстов следует помнить, что паттах в окончаниях (((,(((,((( читается перед гортанным, причем он всегда редуцирован и безударен. Алеп после долгих гласных не произносится. Гортанный hэ в конце слова обычно не произносится после гласных камац гадоль, цэрэ, холам и после ударного краткого сэголь. Вав не произносится, если ей предшествуют долгие гласные холам и шурук. Ш'ва в начале слова всегда произносится, в конце - всегда немое. Если в слове последовательно стоят две одинаковые буквы и под первой из них - ш'ва, то оно произносится. Если в слове под согласными стоят подряд два знака ш'ва, то первое из них - немое, а второе произносимое. В остальных случаях в середине слова ш'ва остается немым, если отмеченная им буква закрывает слог, и произносимым, если эта буква начинает слог.
Греческие фонемы
Г
реческий язык - один из самых замечательных представителей индоевропейской языковой семьи, у него древняя и долгая письменно фиксированная история - с XIV в. до н.э. по наши дни. Греческий алфавит происходит от финикийского, но греческое письмо внесло принципиально новое изменение в семитскую консонантную систему: здесь стали обозначаться не только согласные, но и все гласные звуки, независимо от долготы, ударения и позиции.
До эпохи македонских завоеваний (2-я половина IV в. до н.э.) греческий язык сохранял диалектное многообразие. Однако в эпоху завоеваний Александра Великого македонско-греческая держава с невероятной быстротой объединила под своей властью практически весь Ближний и Средний Восток и часть Северной Африки, остановившись у рубежей Восточной Азии. За победоносным шествием греческих войск последовало не менее победоносное распространение греческого языка и культуры до самых дальних пределов ойкумены. При этом и сам греческий язык, объединившись в единое целое и получив такое широкое распространение, не мог не измениться. Прежде всего, диалектная пестрота уступила место наддиалектному единству. На ионийско-аттической основе формируется "общая речь" - койнэ (koin" - общая). Кроме аттических, в койнэ есть черты других диалектов - чаще всего ионийского, иногда дорийского.
Тексты Нового завета дошли до нас только на языке, который следует считать разновидностью греческой койнэ (в данной работе он условно назван греческим языком). Хотя первые записи изречений Иисуса и Его служения, к сожалению, не дошедшие до нас, были сделаны на арамейском, а возможно, и на еврейском, языке.
В I - II вв. н.э. начинаются те фонетические процессы, которые завершились через несколько веков: монофтонгизация дифтонгов (то есть произношение их как одного гласного), итацизм (произношение эты, ю псил(на и большинства дифтонгов как [и]), исчезновение придыхания при гласном начале слова, исчезновение различения гласных по долготе-краткости и некоторые другие процессы, бoльшая часть которых отображена в системе транслитерации Рейхлина, основанной на византийской традиции. С точки зрения фонетики язык Нового завета, судя по всему, еще мало затронут этими коренными изменениями, а потому в данной работе отдано предпочтение системе произношения Эразма Роттердамского, основанной на латинской транслитерации греческих звуков (в Синодальном издании, напротив, греческие буквы транслитерируются по системе Рейхлина).
В древности греческие гласные различались по долготе, краткий гласный был в два раза короче долгого; в современной произношении долгие и краткие гласные практически не различаются.
Греческий алфавит состоит из 24 букв:
((( - (льфа - краткий или долгий [a].
((( - бэта - звонкий смычный [б] (по системе Рейхлина транслитерируется как звонкий [в]).
((( - г(мма - язычный согласный, произносится несколько фрикативнее, чем русский [г] - как в слове господь; перед буквами (((((((?произносится как [н].
((( - дэльта - звонкий [д].
((( - э псил(н - краткий [э].
((( - дзэта - аффриката [дз].
((( - эта ((та) - долгий [э] (по системе Рейхлина транслитерируется как долгий [и]).
((( - тэта (ф(та) - смычный глухой согласный, образуемый при соприкосновении кончика языка с краем десен у корня верхних передних зубов; звук сопровождается некоторым придыханием в момент отрыва и напоминает второй [т] в русском слове тот (в Синодальном издании транслитерируется как [ф]).
((( - и(та - краткий или долгий [и].
((( - к(ппа - глухой [к].
((( - лямбда (л(мбда) - сонорный согласный, его принято произносить несколько мягче, чем русский звук [л] - как латинский звук [l].
((( - мю (ми) - сонорный носовой [м].
((( - ню (ни) - сонорный носовой [н].
(?( - кси - аффриката [кс].
((( - ( микр(н - краткий [o].
((( - пи - глухой смычный [п].
((( - ро - невибрирующий согласный, близкий к русскому [р], но произносимый с густым придыханием, или дрожащий [p], образуемый вибрацией кончика языка, либо язычка.
((( - с(гма - и ((( - ст(гма - глухой щелевой [c]; в начале и середине слова обозначается буквой сигма ((), а в конце слова - буквой стигма (().
((( - т(у (тав) - глухой смычный [т], всегда твердый.
((( - ю псил(н (( псил(н) - краткий или долгий гласный звук, сходный с немецким [(]; образуется при прижатии кончика языка к основаниям нижних зубов и при поднятии средней части языка к твердому нёбу; артикуляция этого звука точно совпадает с артикуляцией русского [и], но положение губ различно: при произнесении [и] углы рта сильно растянуты, а при произнесении звука ю псилон губы округлены, сжаты до минимума и вытянуты вперед, мускулы напряжены; если при артикуляции [ю] в русском слове тюбик сильно сжать губы, вытянуть их вперед и неестественно долго тянуть [ю], то получится звук, напоминающий ю псилон (по системе Рейхлина ((( транслитерируется как [и]).