Выбрать главу

Он вел точный огонь с очень близкого расстояния, а доступное ему укрытие измерялось дюймами. Если бы кто-то из них успел бросить гранату, все было бы кончено в считанные секунды. Вокруг Риса все превратилось в пыль и взрывы. Он сделал десять выстрелов, пытаясь загнать врагов за укрытие. Его взгляд уловил движение: один из стрелков сместился в сторону, чтобы занять лучший угол, под которым Рис оказался бы прямо на линии огня. Рис перевел винтовку в боевое положение, но прежде чем его палец нащупал спусковой крючок, он увидел, как голова мужчины разлетелась на куски, осыпав его костями и мозговой тканью. Его тело упало, как мешок с песком, когда мозг перестал давать команды мышцам, которые держали его в вертикальном положении. Раздался выстрел из винтовки, более громкий, чем выстрелы из АКМ, и прозвучал еще два раза.

Джонатан Гастингс пробирался сквозь сосны, стреляя из своего потертого FAL от бедра, как он делал это во время бесчисленных операций в молодости. Рис никогда не видел его таким живым.

Рис поднялся на колени и наблюдал, как Зулу набросился на лежащего человека, мощные челюсти клыка сомкнулись на горле врага. Джонатан отбросил винтовку человека и прижал дуло своей 7,62-мм боевой винтовки к груди. Рис поставил винтовку на предохранитель и встал. При этом он вспомнил о ране на ноге. Она болела, но он мог идти, и он рванул вперед, чтобы соединиться с селусским скаутом.

Нападавший, похоже, был ранен в брюхо и получил ранение в верхнюю часть ноги. Раненой рукой он держался за окровавленный живот, а другой пытался вырваться из смертельного захвата гончей.

"Зулу, отпусти!" крикнул Джонатан. Пес мгновенно подчинился, лая при этом прямо в лицо раненому.

"Хороший мальчик, Зулу. Найди Райфа. Найди Райфа, Зулу".

Пес на мгновение задумался над командой, а затем прижал нос к земле и стал делать все более широкие круги в поисках запахового следа. Через минуту он уже мчался по долине к тому месту, где Райф вошел в ручей. Он лаял на рюкзак и сапоги. Рис привстал на колено и стал искать дополнительные угрозы, слыша, как лежащий человек бормочет на языке, который он не мог расшифровать.

"Это русский", - сказал Джонатан без всяких вопросов. Он ткнул мужчину в грудь пламегасителем своей винтовки. "Сколько еще?"

В ответ мужчина бросил взгляд, полный замешательства. Джонатан повторил команду на африкаанс и получил тот же отказ.

Рис оглянулся назад в долину и увидел, что гончая идет по ручью к бревну, служившему Райфу Аламо.

"Пойду проверю Райфа", - сказал Рис.

"Точно. Я возьму этого парня".

Рис не стал бежать прямо в долину. Вместо этого он пошел по возвышенности, которая уходила влево, по следам штурмовой группы. На всякий случай он держал оружие наготове - вдруг кто-то из плохих парней решит, что они больше не мертвы, ведь не один солдат был убит таким образом. Рису потребовалось две минуты, чтобы преодолеть расстояние до места, где были разбросаны тела. Подойдя, он крикнул, чтобы сообщить о своем присутствии Райфу. Нет смысла стрелять в своего лучшего друга.

"Райф, это я!"

Рис осмотрел каждое тело, по мере приближения отбрасывая оружие в сторону. Первый смотрел безжизненными глазами в небо, а второй не шевелился с тех пор, как Рис попал в него лучшим 77-грановым зарядом из Блэк-Хиллз. Приближаясь к третьей фигуре, он держал оружие наготове и широко обходил валун, но его усилия были излишни: выстрел в голову оказался мгновенным и предсказуемо смертельным. Последним был тот, в кого Райф стрелял до прихода Риса, и, несмотря на серьезное ранение в грудь, он был еще жив. Рис отшвырнул винтовку мужчины в сторону, пока тот боролся за дыхание. Рис оказал бы помощь только после того, как убедился бы, что его друг в безопасности и бой выигран.

Он смотрел, как Райф поднимается на одно колено и меняет магазины, испытывая огромное облегчение от того, что его друг не пострадал. Рис спустился с холма и почувствовал, как по его лицу расплывается улыбка, когда Райф поднялся на ноги. Райф подошел к тому месту, где он бросил свой лук, и взял его в руки, держа на вытянутых руках: древко было раздроблено выстрелами. Зулу стоял неподалеку, виляя хвостом так сильно, что его туловище раскачивалось, как маятник.

"Я думал, ты собирался сегодня убить того бакса?"

"Наверное, я поскользнулся".

"Может, тебе стоит обуться, вдруг еще найдутся плохие парни, которых можно убить".

"Винтовка тоже не помешает".

"Хороший план. У нас двое раненых", - сказал Рис, меняя тему разговора. "Вот этот парень и тот, которого Джонатан остановил на гребне".

"Где Анника?"

"С ней все в порядке. Она с Кэти, Лиз, Торном и твоей мамой в доме".

"Хорошо, мама позаботится о них, но нам нужно вернуться туда, сейчас же".

Райф поднялся на берег ручья, чтобы забрать свои ботинки и рюкзак, и через несколько минут снова присоединился к Рису. У Риса в рюкзаке была аптечка, и он пытался оценить раны мужчины. Спасение жизни этого человека было простым делом необходимости: им нужна была информация. Райф покачал головой, наблюдая, как мужчина теряет сознание от выстрела, лишившего его обоих легких.

Последний живой нападавший лежал, прислонившись к сосне. Джонатан стоял над ним, изо всех сил стараясь не нажать на курок, когда к нему подошли два "морских котика".