Выбрать главу

Слово на улице. Бастинда жива!

Почерк Нор.

КОГДА ОН вернулся на ферму вскоре после наступления сумерек, возможно, неделю спустя, он сразу понял, что там никого нет. На старом хуторе такое бывает. Искинаари исчезла, и осел, и куры разбежались. На минуту он задумался, вернулась ли Трисм за Канделой, и теперь — сердитая на Лестара за его насмешливые манеры или сама увлеченная красавчиком Трисмом — она передумала и связала свою судьбу с ним.

Или, возможно, предупреждение Трисма было точным, и коммандер Лан Пирот и его группа наконец нашли ферму Яблочный Пресс. Нашел способ отомстить за убийство драконов.

Это имело значение и будет иметь еще большее значение завтра. Сейчас он был один, как и раньше. Как обычно. Это было состояние, к которому ему нужно было привыкнуть или терпеть, что он никогда не привыкнет —

не совсем одно и то же, к сожалению.

Он прошелся по дому. Ее доминьон исчез, что наводило на размышления, но тарелки были немытыми, все еще покрытыми корочкой от каши, что наводило на мысль о спешке. Взяла ли она метлу? Нет, вот она, поставлено на каминную полку от греха подальше.

Он развел небольшой огонь на кухне, чтобы согреться от холода. Там было очень мало того, из чего можно было приготовить еду. Однако, пока он стоял, пытаясь собраться с мыслями, он услышал, как в заболоченной местности, к югу от фермы, что-то громыхнуло. Продираясь сквозь подлесок, он нашел козу, спрятанную в зарослях, привязанную к дереву, остро нуждающуюся в доении, и злую как черт.

Он отвел ее обратно в сарай и подоил в тени сломанного пресса, радуясь, что научился хотя бы одному навыку.

Затем, в темном углу лестничного холла, где они оставили мусор, чтобы выбросить его на свалку за фруктовым садом, он чуть не споткнулся о плащ Ведьмы. Он поднял его, чтобы вытряхнуть и повесить на крючок, и комок мертвой материи скатился с подола в угол.

О, о, о, о, о. Так вот оно что. Ребенок родился, пришел рано, догадался он; он не так уж много знал о календаре, поскольку это касалось младенцев. Должно быть, он родился слишком рано, и он был мертв по прибытии, или он умер сразу. И Кандела была одна, бедняжка, — одна, если бы не этот тщеславный Гусь. Как ошибочно, что Лестар должен был почувствовать необходимость почтить труп Настойи и оставить Канделу в одиночестве сталкиваться с возможными родами или мертворождением, и только глупая Гусыня шипела, призывая на помощь.

Он перевез мертвую тушу слона через горы на телеге; он пытался услышать свидетельства людей, у которых были расцарапаны лица. Он убивал драконов и людей. Он мог бы вынести прикосновение к маленькому трупику человеческого ребенка.

Итак, он поднял его. Он держал его на расстоянии. Навернулись слезы, хотя почему? Он не верил, что это его ребенок, и теперь не было никаких новых причин верить в это. Это был просто еще один ребенок, просто еще одна неизбежная гибель, очередная грубая случайность в мире, и не последняя.

Он придвинул его холодную форму ближе. Холодный, хотя и не ледяной; эта смерть, должно быть, только что произошла. Неужели исцарапанные лица пели "Плод до смерти", как они пели "Принцессу Настойю"?

Возможно, ребенок родился мертвым этим самым утром, когда он приближался.

И это было розовое утро, солнце усиливалось, и бессмысленный непроизвольный зеленый румянец вернулся на кожу мира. Он даже спел что-то свое. Не в его обычном стиле!— он пробормотал несколько бессмысленных слогов, думая: может быть, все будет хорошо. Может быть, Кандела. Может быть, Тризм. Может быть, что-то сработает.

Форма была холодной. Был ли это обычный детский размер или меньше? Он не знал человеческих младенцев. Он прижал его к своей шее, и ему показалось, что он почувствовал, как шевелятся его губы.

Он осторожно вышел из прихожей на кухню. Было ли это разогревом? Или это было просто его собственное тепло, которое он чувствовал, отражаясь от него?

В слабом свете нового костра он снова пошевелил им, переместив его так, чтобы он лежал вдоль его предплечья.

Это был симпатичный труп, и теперь он мог видеть, что это была девушка. Его пуповина была в нечестивом беспорядке. Возможно, Искинаари помогла разорвать его. Думать об этом было невыносимо.

Труп дернулся, вскрикнул и немного потянулся. Он обернул его от носа до головы, ото лба до пальцев ног, убедившись, что у его носа есть доступ к воздуху. Затем он перенес его поближе к огню, на случай, если младенец захочет немного согреться, прежде чем его накормят молоком.

Бастинда когда-то держала корзину, покачивающуюся у ее ног: корзина была как раз то, что нужно. Была ли где-нибудь в кладовке под лестницей старая корзина с луком? Он найдет корзину.