Он нашел корзину.
Он кормил ее, капая козье молоко через марлю в ее поджатый рот. Она достаточно хорошо восприняла ложную присоску. У нее было квадратное лицо Канделы: те прекрасные ромбовидные формы, которые создавали такие великолепные скулы.
Конечно, Кандела сбежала бы, если бы родила ребенка и думала, что он умер.
Представьте себе панику. Конечно, она бы так и сделала. Может быть, она вернется в монастырь, как и предполагала Старшая Монтия. По крайней мере, на время: чтобы прийти в себя. Какое испытание ей пришлось пережить. Одинокая беременность, одинокие роды, а потом — что бы там ни случилось с Трисмом. И все отлучки Лестара. Конечно, она сбежит.
Она может вернуться. Она могла бы.
Он просидел с младенцем большую часть ночи. На какое—то время он расстелил накидку и даже сумел немного поспать - правда, он держал ее в корзине, чтобы случайно не перевернуться на нее и не раздавить.
В первых черных лучах рассвета он проснулся, утешенный другой мыслью. Кандела могла видеть настоящее. Возможно, она знала, что он почти дома. Что, если бы она сбежала—
что, если охрана батальона коммандера Лан Пирота действительно нашла ферму, и она увела их, отвлекла их внимание? Сбил их со следа? Птица-мать притворяется, что у нее сломано крыло, чтобы увести хищников от своих птенцов в траве.
У Канделы было столько же инстинктов, сколько у птицы-матери.
Поэтому она знала, что Лестар вернется вовремя, чтобы спасти девочку, похоронить ее, если понадобится, накормить, если нет. Она спрятала козу, чтобы он нашел.
Она уводила опасность не от него, а от ребенка. Она могла сама о себе позаботиться; в конце концов, она им была не нужна. Но она полагалась на Лестара, чтобы спасти своего ребенка, независимо от того, верил он, что это его ребенок, или нет.
Во всяком случае, представление об этом помогло ему открыть глаза.
Утром шел сильный дождь. Из-за низких облаков свет был сероватым и замшелым. Он должен был признать, что ребенок на самом деле не был трупом. Она была жива. Может быть, она родилась холодной как камень. Но сейчас она была жива.
Все еще измазанный ее родовой кровью и водянистым началом ее маленьких испражнений. Он отнес ее к дверному проему и подставил под теплый дождь. Грязь и кровь смылись но она осталась зеленой.
Эпилог
Ведьма
ОНИ ЗАНИМАЛИСЬ ЛЮБОВЬЮ в комнате над заброшенной кукурузной грядкой, когда с запада, прихрамывая, пришла осенняя погода: то теплый день, то солнечный, то четыре дня холодных ветров и мелкого дождя.
ОДНАЖДЫ ВЕЧЕРОМ ЧЕРЕЗ окно в крыше полная луна тяжело упала на спящую Бастинду. Фиеро проснулся и пошел отлить в ночной горшок. Малки выслеживал мышей на лестнице. Возвращаясь, Фиеро посмотрел на фигуру своей возлюбленной, сегодня вечером скорее жемчужную, чем зеленую. Он принес ей традиционный шелковый шарф Винкуса с бахромой—
розы на черном фоне — и он обвязал его вокруг ее талии, и с тех пор это был костюм для занятий любовью. Сегодня ночью, во сне, она приподняла его, и он восхитился изгибом ее бока, нежной хрупкостью колена, костлявой лодыжкой. В воздухе все еще витал запах духов, и смолистый животный запах, и запах мистического моря, и сладкий обволакивающий запах волос, возбужденных сексом. Он сел на край кровати и посмотрел на нее. У нее на лобке росли волосы, почти скорее фиолетовые, чем черные, в виде мелких блестящих завитков, рисунок которых отличался от рисунка Саримы. Возле паха была странная тень — на какое—то сонное мгновение он подумал, не попало ли несколько его голубых бриллиантов в пылу секса на ее собственную кожу - или это был шрам?
Но в этот момент она проснулась и при лунном свете накрылась одеялом. Она сонно улыбнулась ему и назвала его “Фиеро, мой герой”, и это растопило его сердце.
Конец