Выбрать главу

— Неужели вы пришли пешком? Разве мистер Лоренц не послал за вами экипаж?

— Наша коляска осталась там, за углом, — без запинки ответил Джим, подразумевая виденную им по пути ломовую телегу.

— Растрезвонились на все парадное! Могли бы явиться и с черного хода… — презрительно проворчал Тиммон.

— А на кой нам дверь для прислуги? Мы пришли увидеться с мистером Лоренцем, а не с его холуями, — незамедлительно последовал дерзкий ответ.

В этот момент на верхней площадке лестницы показался Чарльз Лоренц. Пригласив мальчиков в гостиную, он, извинившись, оставил их ненадолго одних, мимоходом шепнув слуге:

— Два-десять, Тиммон.

— Слушаюсь, сэр! — отозвался тот и занял позицию в дверях комнаты.

Чуткий слух Джима тотчас уловил этот шепот, и лицо его побагровело от негодования.

— Растрезвонились на все парадное! Могли бы явиться и с черного хода… — презрительно проворчал Тиммон.

Вернувшись через несколько минут, молодой джентльмен объявил мальчикам, что его кузену доктор еще не разрешил выходить из своей комнаты и потому мистер Реджинальд будет очень рад видеть их у себя.

— Позвольте сказать вам пару слов, мистер Лоренц, прежде чем я сделаю еще хоть шаг в этом доме, — проговорил Джим, дрожа от гнева. — Знайте: я ни разу в своей жизни ничего не украл.

— Да разве я обвиняю тебя? — спросил мистер Лоренц, краснея в свою очередь.

— Да. Вы велели своему вышитому галунами холую не спускать своих двух глаз с моих десяти пальцев. Я не хуже вас понимаю, что значит «два-десять».

— Прошу у тебя извинения, — смутился молодой джентльмен. — Видишь ли, к нам приходит много чужих людей, и мы должны соблюдать осторожность. Здесь много дорогих вещиц…

И мистер Лоренц указал на расставленные по всей гостиной драгоценные безделушки.

— Мне не нужны ваши цацки, — с презрением ответил Джим, тяжело переводя дух. — Даже если бы я умирал с голоду, а они были хлебом, я и тогда бы не дотронулся до них!

— Я уверен, что мы понимаем друг друга, — примирительно заметил мистер Лоренц, сожалея, что напрасно заподозрил мальчика. — Мне жаль, что я не отнесся с полным доверием к такому хорошему человеку, как ты. Но, видишь ли, этот дом не мой, я здесь только вроде управляющего и должен смотреть за всем.

— Хорошо, мистер Лоренц, — сказал Джим, успокаиваясь. — Когда вы придете в гости ко мне, можете брать все, что хотите, только не трогайте моей чести.

В эту минуту сверху раздался повелительный детский голос:

— Чарли, иди же скорей! Я жду тебя целый час!

— Слышите, это нас зовет мистер Реджинальд, — заметил молодой джентльмен и вместе с мальчиками стал подниматься по мраморной лестнице.

— Я очень рад, что ты пришел, и хочу поблагодарить тебя за то, что ты вытащил меня из воды! — радостно приветствовал Реджинальд Джима. — Ты, верно, прочел мое объявление в газете?

Миссис Лоренц сидела в сторонке и, глядя на мальчиков, с недовольным видом прикусывала себе нижнюю губу.

— Нет, — ответил Джим спокойно, не обращая никакого внимания ни на роскошную обстановку вокруг, ни на недовольство хозяйки дома.

— Значит, ты сам отыскал меня? — самоуверенно спросил Реджинальд.

— Нет, на это у меня нет времени: я отыскиваю только своих клиентов. Мистер Лоренц пригласил меня прийти сюда, и я думал, что у него есть для меня дело.

— Но вот тут в газете «Герольд» напечатано мое объявление, хотя доктор написал его не так, как я ему говорил. Знаешь, мама хочет вознаградить тебя!

— Я не беру денег за то, что умею плавать, — грубо отрезал Джим.

— Но я хочу, чтобы ты научил меня плавать.

— Тогда тебе придется брать уроки в домашней ванне, Реджинальд, — вмешалась в разговор миссис Лоренц.

Мальчик, как ужаленный, повернулся к матери.

— Ну нет, мама, этого не будет! Я буду купаться в заливе и нырять с лодки, как делают другие мальчики!

Миссис Лоренц оцепенела от страха, ее словно окатило морской волной.

— О, мой ненаглядный Реджинальд! — воскликнула она. — Если ты непременно хочешь иметь при себе чистильщика обуви, так возьми того, маленького: он красивый и, кажется, кроткий.

— Я возьму себе такого, какого хочу! — резко ответил мальчик. — Как тебя зовут? — обратился он к Джиму.

— Джим Трейси.

— Вот такого-то мне и надо, как Джим Трейси.

— Вы останетесь мной довольны! Я вам отлично вычищу сапоги, — заметил Джим, думавший только о своем деле.

— Мои сапоги не надо чистить, — возразил Реджинальд, выставляя вперед ногу, обутую в лакированный сапожок. — У нас найдется много других дел, кроме чистки обуви!