Выбрать главу

Король прикоснулся к доспеху и почувствовал тепло, исходящее от стали. А, присмотревшись внимательнее, смог различить синеватый оттенок, говоривший о том, что слажена она была из унбаргской стали. С минуту он просто осматривал находку, а затем не спеша поднял. Кольчуга издала еле слышимый шелест, отразив свет факелов, а затем, всего лишь на долю секунды, она заиграла всеми цветами радуги. Так же отреагировал и меч Закона на прикосновение сына плотника, когда последний взял его в руки первый раз. Теперь он был точно уверен, что этот доспех ждал именно его. С минуту правитель Унбаргии изучал доспех, затем вновь завернул в ткань, чтобы было удобнее нести находку в лагерь.

Неподалёку от свёртка, в котором была спрятана кольчуга, лежал ещё один, поменьше. Генри сделал неуверенный шаг и протянул руку, прикоснувшись к новой находке. Когда он откинул кусок ткани, что скрывала доспех, ахнул. Перед ним был шлем - точная копия того, что его старичок-учитель из Теманоса назвал доспехом Генри 1.

Боевое наголовье было склепано из двух половинок, стянутых стальным обручем и вертикальной полосой с частыми заклёпками, напоминавшими грибные головки. Узкий и длинный наносник доходил до верхней губы, что в бою могло сыграть хорошую службу.

Король Унбаргии перехватил шлем поудобнее, рассматривая на вытянутых руках. Несмотря на то, что доспех лежал в этой пещере уже больше тысячелетия, не было и намёка на ржавчину. Он сверкал так ярко, что, казалось, только что вышел из-под руки мастера-шлифовщика. Это был идеальный шлем. Воспитанник Деродиона уже хотел примерить его, но его отвлекли.

-Генри, смотри, - услышал он голос Данаи и резко обернулся.

Девушка демонстрировала возлюбленному алое платье из гладкой, отражающей свет факелов, ткани. Даже несмотря на отсутствие украшений и вышивки оно смотрелось достойным королевы Унбаргии. Даная приложила его к телу, отметив, что оно будет ей в пору.

-Прекрасная пещера, - восхищенно произнесла девушка, оглядываясь.

-Полностью согласен, - ответил Генри, ощущая в руках тяжесть кольчуги и шлема. - Надо привести сюда твоего отца, Филиппа и Алию. Пусть тоже что-нибудь себе подберут. Несмотря ни на что, мы все заслужили немного радости. А потом приведём побольше матросов и перенесём всё на корабль. Кто знает, когда это всё может сгодиться. Золото, серебро и драгоценности лишними никогда не бывают.      

 

-Это здесь.

Они стояли у пещеры, которая ночью привела Генри и Данаю в храм неизвестных им богов, которую кто-то превратил в сокровищницу. На сей раз они были не одни. Вместе с ними пришли Филипп, Алия, Дарлин и два десятка матросов с «Георга 18», чтобы перенести всё, что необходимо, в лагерь. Солнце стояло в зените, и жара начинала надоедать. У всех, без исключения, было желание наконец-то укрыться в прохладной пещере и порыться в сокровищах.

-Ну тогда пошли, - прогудел Филипп. – Не целый же день тут стоять.

И он первым скрылся в сумраке пещеры. Все остальные последовали за ним, с трудом подстраиваясь под широкий шаг первого помощника короля.                 

  На сей раз путь до дубовых дверей занял у них намного меньше времени. Было намного легче продвигаться по коридорам в сопровождении двух десятков людей. Да и осознание того, что впереди безопасно, придавало сил.

  -Какое замечательное место! – воскликнула Алия, стоило ей оказаться за тяжёлой дубовой дверью. – Даная, пойдём со мной. Я уверена, что в той стороне мы найдём для себя много интересного.

Она схватила дочь капитана за руку и утянула в дальний угол зала, заваленного сундуками с одеждой и украшениями. Генри достаточно хорошо знал Алию, чтобы сомневаться в обратном. Для неё на первом месте всегда стояла красота и качество одежды, которую она носила.

Король же, в отличие от остальных, оставался на месте, внимательно оглядывая заваленную сокровищами залу. Всё, что было ему полезно, он нашёл – шлем и кольчуга уже лежали в их с Данаей палатке.

Филипп с Дарлином внимательно изучали ближайшие сундуки, а матросы до сих пор пытались определить, в какую сторону им идти. Глаза у них горели огнём, но ноги никак не хотели слушаться и были, будто каменные. Правитель еле заметно улыбнулся и пошёл вдоль узких проходов, бросая по сторонам изучающий взгляд.

-Дарлин, ты посмотри на это, - восклицал изумлённый Филипп, – здесь каждый меч в сундуке сделан из унбаргской стали.

-А ты уверен? Как догадался?

-Видишь, как лезвие отливает голубоватым светом. Это признак того, что сталь унбаргская. Может, и сделана она не слишком качественно, но всё равно оставит далеко позади мечи из обычной стали. Возьми этот, ты же всё-таки рыцарь.